بالا
 تعرفه تبلیغات




 دانلود نمونه سوالات نیمسال دوم 93-94 پیام نور

 دانلود نمونه سوالات آزمونهای مختلف فراگیر پیام نور

صفحه 2 از 2 اولیناولین 12
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 19 از مجموع 19

موضوع: سلام و احوال پرسی و تعارفات روزمره

  1. #11
    negar92 آواتار ها
    • 2,576

    عنوان کاربری
    باز نشسته بخش زبان و ادبیات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    شغل , تخصص
    دانشجو مترجمی زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان انگلیسی
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    26- اون کار دزدیه.
    .That is called stealing
    27- خیلی با احتیاط رفتار کن.
    .Use extreme caution
    28- باید آروم و با احتیاط کار کنی.
    .You have to do it slowly and always with caution
    29- حواست جمع باشه.
    .Be alert
    30- حماقت نکن.
    .Stop being a fool


    طــــروات زندگـــی در جریان یادگیری است
    ذهن های بسته بوی مـــــرگ میدهند...

    http://up.pnu-club.com/images/vce8ofsvkn51mo3s63t.jpg

  2. #12
    negar92 آواتار ها
    • 2,576

    عنوان کاربری
    باز نشسته بخش زبان و ادبیات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    شغل , تخصص
    دانشجو مترجمی زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان انگلیسی
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    31- از عواقب کارت خبر داری.
    .Are you aware of consequences to you
    32- سعی خودتو بکن ممکنه فرصت دیگری گیرت نیاد.
    .Do the best you can, you might not get another chance
    33- مستقیم میرم سر اصل مطلب.
    . I come straight to the point
    34- تمبر را با آب دهانش خیس کرد.
    . He moistened the stamp with his own saliva
    35- اگر آب نباشد از تشنگی هلاک میشویم.
    . If there is no water, we will die of thirst


    طــــروات زندگـــی در جریان یادگیری است
    ذهن های بسته بوی مـــــرگ میدهند...

    http://up.pnu-club.com/images/vce8ofsvkn51mo3s63t.jpg

  3. #13
    negar92 آواتار ها
    • 2,576

    عنوان کاربری
    باز نشسته بخش زبان و ادبیات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    شغل , تخصص
    دانشجو مترجمی زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان انگلیسی
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    36- این سفر برایمان خیلی آب خورد.
    .This trip cust us a lot
    37- این شایعات از کجا آب می خورد؟
    ?Where these rumors originate from
    38- مهمانی آنها خوب از آب درآمد.
    . Their party ended up being good
    39- بی خود و بی جهت از همه انتقاد می کند.
    .She criticizes everyone for no reson at all
    40- با دیدن آن خوراک خوشبو دهانم آب افتاد.
    .Upon seeing that Fragnant food, My mouth waterd


    طــــروات زندگـــی در جریان یادگیری است
    ذهن های بسته بوی مـــــرگ میدهند...

    http://up.pnu-club.com/images/vce8ofsvkn51mo3s63t.jpg

  4. #14
    negar92 آواتار ها
    • 2,576

    عنوان کاربری
    باز نشسته بخش زبان و ادبیات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    شغل , تخصص
    دانشجو مترجمی زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان انگلیسی
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    41- تنها پخت و پزی که بلدم آب پز کردن تخم مرغ است .
    .The only cooking I can do is to boil eggs
    42- یک مشت آبدار به سرش کوفتم.
    . I gave him a strong punch to his head
    43- آبروی خوانده ام در خطر است.
    .my family`s honor is at stake
    44- برای حفظ آبرو این کار را کرد.
    .He did it to save his face
    45- مواظب باش ممکنه لیوان از دستت لیز بخوره و بیفته
    .Becareful, the glass might slip out of your hand


    طــــروات زندگـــی در جریان یادگیری است
    ذهن های بسته بوی مـــــرگ میدهند...

    http://up.pnu-club.com/images/vce8ofsvkn51mo3s63t.jpg

  5. #15
    negar92 آواتار ها
    • 2,576

    عنوان کاربری
    باز نشسته بخش زبان و ادبیات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    شغل , تخصص
    دانشجو مترجمی زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان انگلیسی
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    46- در آینده ای نزدیک
    .In the near future
    47- این آخرین مد لباس مردانه است .
    This is the latest men`s fashion
    48- یکی مانده به آخر.
    The last but one
    49- در این شرکت حتی یک آدم حسابی نداریم.
    We don`t have even one qualified person in this company.
    50- این آرزو را به گور خواهد برد.
    she shall not live to see her wish fulfilled


    طــــروات زندگـــی در جریان یادگیری است
    ذهن های بسته بوی مـــــرگ میدهند...

    http://up.pnu-club.com/images/vce8ofsvkn51mo3s63t.jpg

  6. #16
    ferekurd آواتار ها
    • 16

    عنوان کاربری
    کاربر باشگاه
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل تحصیل
    sanandaj
    شغل , تخصص
    ----------------------
    رشته تحصیلی
    حقوق
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    این که همش حرفهای بده یه کم مثبت هم بذار

  7. #17
    • 1

    عنوان کاربری
    کاربر باشگاه
    تاریخ عضویت
    Nov 2012
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    mer50-20

  8. #18
    • 4

    عنوان کاربری
    کاربر باشگاه
    تاریخ عضویت
    Apr 2014
    محل تحصیل
    khorasan
    شغل , تخصص
    مشغول به شغلم
    رشته تحصیلی
    مترجمی
    راه های ارتباطی

    پیش فرض درخواست راهنمایی

    نقل قول نوشته اصلی توسط negar92 نمایش پست ها
    - انتظار دارم این مسئله را خیلی جدی بگیری.
    .I expect you to take this seriously
    7- اگر نمی خواهیم از پروازمون عقب بمونیم بهتره که الان حرکت کنیم.
    .We`d better take off now if we don`t want to miss our flight
    8- دلم برایت می سوزد
    .I feel sorry for you
    9- فقط ایندفعه رو بهت اجازه میدهم ، بار دیگه نه.
    .I let you have it this time, but not anymore
    10- تو دخالت نکن (این به تو ارتباطی نداره )
    .Keep out of this - This is not your bussiness - Don`t try to get involved
    من همین ترم دانشجوی مترجمی شدم ..اگه میشه لطف کنید یه مرجعی واسه گفت و شنود معرفی کنید ممنون میشم

  9. #19
    O M I D آواتار ها
    • 15,114
    مدير بازنشسته

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Oct 2010
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط just friend نمایش پست ها
    من همین ترم دانشجوی مترجمی شدم ..اگه میشه لطف کنید یه مرجعی واسه گفت و شنود معرفی کنید ممنون میشم
    تو این بخش جستجو کنید
    http://pnu-club.com/forumdisplay.php...A7%D8%A8%D8%B9
    زندگی تفسیر سه کلمه است : خندیدن .... بخشیدن .... و فراموش کردن

    .... پس.... بخند .... ببخش .... و فراموش کن

صفحه 2 از 2 اولیناولین 12

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •