توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : معرفی کتاب
Fahime.M
04-19-2009, 02:08 PM
ناشناختهماندگان
ناشناختهماندگان
پاتریک مدیانو
ترجمه: ناهید فروغان
ویراستار: فرشته ساری
ناشر: چشمه
شمارگان: 2000نسخه
چاپ اول – تابستان 1387
130 صفحه
قیمت: 2400 تومان
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
"ناشناختهماندگان" عنوان کتابی از نویسنده معاصر فرانسوی پاتریک مدیانو است. مدیانو از مشهورترین نویسندگان حال حاضر فرانسه است. از او تاکنون آثار متعددی منتشر شده که از آن میان میتوان به؛ رمان "میدان اتول"، "خیابان بوتیکهای تاریک"، "از اعماق فراموشی" و "مرا نگین کوچولو مینامیدند" اشاره کرد. همچنین او موفق به دریافت جوایز معتبری از جمله؛ جایزه آکادمی فرانسز، جایزه کنابفروشان، جایزه گنکور، جایزه بنیاد پیردو موناکو و جایزه پل موران شده است. پیش از این از او کتابهای "مرا نگین کوچولو مینامیدند" با ترجمه خانم فروغان و "خیابان بوتیکهای تاریک" به ترجمه فروغ احمدی به فارسی ترجمه شده بوده و این سومین ترجمه از آثار اوست. البته چند کتاب دیگر از او نیز ترجمه شده که در حال حاضر در انتظار مجوز چاپ هستند.
در آثار مدیانو نوعی گذشتهگرایی دیده میشود که هم در نوع روایت و ساختار شاهد آن هستیم و هم در سوژهها و اساسا دغدغه شخصیتهای داستانی. در کتاب "ناشناختهماندگان" که از آن به عنوان یک سهگانه نابه همپیوسته میتوان یاد کرد سه شخصیت زن که در سه داستان کتاب حضور دارند دغدغه تعریف گذشته از دست رفته و غمگینی را آن هم با جزئیاتی دقیق میتوانیم مشاهده کنیم که به صورتی نسبتا خطی روایت میشوند و به نحوی با از دست رفتن همان وضعیت خاطرهگون و در عین حال نابهسامان، داستان پایان میگیرد. در این داستانها ما با شخصیتهایی تنها، رهاشده و تک افتاده در دنیای دنگال فرو رفته در سالهای آرامش پس از جنگ روبهرو هستیم. انسانهایی بیآینده با آرزوهای بزرگ.
Fahime.M
07-27-2009, 09:30 AM
نشریه آذرترک
ششمین شماره نشریه آذر ترک منتشر شد.
نشریه آذرترک که نشریهای فرهنگی و هنری است و در کانادا به صورت دوزبانه (فارسی-ترکی) منتشر میشود شماره سپتامبر 2008 را منتشر کرد. این شماره از این نشریه بینالمللی در 148 صفحه منتشر شده و از پنج بخش تشکیل یافته است. ویژهنامه تبریز، یادمان استاد بهزاد بهزادی، ویژهنامه استاد رضا سیدحسینی، چیراق، رویای 1 ساعته 133 بخشهای ویژه این شماره را تشکیل میدهد. در ویژهنامه استاد رضا سیدحسینی 12 یادداشت درباره سیدحسینی و یکی از سخنرانیهای وی گرد آمده است. مدیا کاشیگر، رضا علیزاده، اسدالله امرایی، اردشیر رستمی، هوشیار انصاریفر، یوسف انصاری، مظاهر شهامت، محمد میلانی و سعید طباطبایی از جمله نویسندگانی هستند که در این ویژهنامه مطلب دارند.
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
Fahime.M
07-27-2009, 09:31 AM
به روز شده: 12:03 گرينويچ - دوشنبه 20 ژوئيه 2009 - 29 تیر 1388
کتاب پرشین کارتون ۲ از مجموعه فعالیت های گروه پرشین کارتون در ایران منتشر شد. این کتاب ۲۳۴ صفحه ای از میان ۸۰۰ اثر انتخاب و به چاپ رسید.
هادی حیدری از اعضای پرشین کارتون در مورد چاپ این کتاب می گوید "پرشین کارتون ۲ گلچینی از کاریکاتورهای روزنامه اعتماد ملی از ابتدا تا سال ۸۷ در قطع کتاب جیبی است. "
آقای حیدری در این خصوص همچنین گفت "کارها وقتی توی روزنامه ها چاپ می شود، شاید همه آرشیو نکنند اما انتشار کاریکاتورها در قالب یک کتاب به ماندگاری آنها کمک می کند. بعد ها کسانی که می خواهند تاریخ کاریکاتور را بدانند با مراجعه به کتاب به برش زمانی دست پیدا می کنند. این آثار یک تاریخ تصویری است."
هادی حیدری که دبیر گروه کاریکاتور روزنامه اعتماد ملی است، گفته است که نحوه برگزیدن آثار همانند نحوه انتخاب همکاران بخش کاریکاتور در روزنامه بوده که از گروههای مختلف کاریکاتوریست های اجتماعی، سیاسی، روشنفکری گلچین شده اند.
وی معتقد است این کتاب نوعی مستند سازی از کاریکاتورهای یک دوره است. او در این خصوص گفته که چهار اثر از هر یکی از ۲۲ کاریکاتوریست فعال در روزنامه اعتماد ملی در این کتاب به چاپ رسیده است. تمام این آثار بدون شرح بوده و کتاب دو زبانه است، که می تواند برای مخاطب بیرون از ایران هم جذاب باشد.
نخستین کتاب از مجموعه پرشین کارتون در سال ۸۶ به همت اعضای این گروه و افرادی که در سایت پرشین کارتونز عضویت داشتند، به چاپ رسید. به اعتقاد اعضای این گروه، خاستگاه کاریکاتور مطبوعات است و ورود به حوزه نشر هم می تواند به مانایی کاریکاتورها کمک کند.
بی بی سی
Fahime.M
07-27-2009, 09:31 AM
صد قصه و افسانه از مردم دنیا
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
باز هم قصه، باز هم افسانه، باز هم یك خوراكی خوب و سرگرم كننده برای روزهای دراز و كشدار تابستان كه هر چه میخوری و میخوابی و بازی میكنی تمامی ندارد.
این خوراكی شبیه پیتزایی مخلوط است. یعنی صد قصه و افسانه از شش كشور در این مخلوط دیده میشود. این كشورها عبارتند از: ژاپن، ایتالیا، تركیه، پاكستان، مغولستان و مالزی.
یكی از خوبیهای كتاب این است كه در ابتدای هر بخش، خواننده معرفی كوتاهی از ویژگیهای جغرافیایی و ادبی آن سرزمین میخواند و با آن آشنا میشود؛ مثلاً در مقدمه ژاپن میخوانیم: «قصههای مردمی این كتاب، فرهنگ عامه مردم ژاپن باستان را در روزگارانی كه قهرمانان، بزرگان و حاكمان از قدرتهای جادویی استفاده میكردند، به تصویر میكشد.
قصهها، نمایانگر ویژگیهای فرهنگی قومی پرثمر مردم این دیار است كه بیشترشان به جدال همیشگی فرشته با دیو میپردازند.»
شش نویسنده از كشورهایی كه نامشان برده شد، كار جمعآوری قصهها را برعهده داشتهاند. اما كسانی كه خواندن داستانها را به زبان فارسی برای ما فراهم كردهاند، عبارتند از: «صدیقه ابراهیمی، فاطمه شاهحسینی، محمدرضا شمس، زهره گرامی، مهرداد مهدویان، حسین فتاحی و فرهاد حسنزاده.»
اگر هوس كردی بخشی از ساعتهای این روزها را با كتاب پركنی بد نیست بدانی ناشر «قصهها و افسانههای مردم دنیا» كتابهای قاصدك (واحد كودك و نوجوان مؤسسه نشر و تحقیقات ذكر) است.
این كتاب324 صفحه و 4900 تومان قیمت دارد.
منبع: hamshahrionline.ir
Fahime.M
07-27-2009, 09:37 AM
داستانک های فلسفی برتولت برشت (http://pnu-club.com/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fjavascript%3Avoid% 2520window.open%28%26%2339%3Bhttp%3A%2F%2Fwww.kano onweb.com%2Findex2.php%3Foption%3Dcom_content%26ta sk%3Dview%26id%3D835%26Itemid%3D3%26pop%3D1%26page %3D0%26%2339%3B%2C%2520%26%2339%3Bwin2%26%2339%3B% 2C%2520%26%2339%3Bstatus%3Dno%2Ctoolbar%3Dno%2Cscr ollbars%3Dyes%2Ctitlebar%3Dno%2Cmenubar%3Dno%2Cres izable%3Dyes%2Cwidth%3D640%2Cheight%3D480%2Cdirect ories%3Dno%2Clocation%3Dno%26%2339%3B%29%3B) (http://pnu-club.com/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fjavascript%3Avoid% 2520window.open%28%26%2339%3Bhttp%3A%2F%2Fwww.kano onweb.com%2Findex2.php%3Foption%3Dcom_content%26ta sk%3Demailform%26id%3D835%26%2339%3B%2C%2520%26%23 39%3Bwin2%26%2339%3B%2C%2520%26%2339%3Bstatus%3Dno %2Ctoolbar%3Dno%2Cscrollbars%3Dyes%2Ctitlebar%3Dno %2Cmenubar%3Dno%2Cresizable%3Dyes%2Cwidth%3D400%2C height%3D250%2Cdirectories%3Dno%2Clocation%3Dno%26 %2339%3B%29%3B) داستانک های فلسفی
برتولت برشت
گردآوری و برگردان
علی عبداللهی
نشر تندیس نقره ای
(ویرایش و آماده سازی: نشر مشکی)
167 صفحه
قیمت:3200 تومان
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
Fahime.M
07-27-2009, 09:38 AM
سخن ماه: نظریه های نقد ادبی معاصر (http://pnu-club.com/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fjavascript%3Avoid% 2520window.open%28%26%2339%3Bhttp%3A%2F%2Fwww.kano onweb.com%2Findex2.php%3Foption%3Dcom_content%26ta sk%3Dview%26id%3D1043%26Itemid%3D3%26pop%3D1%26pag e%3D0%26%2339%3B%2C%2520%26%2339%3Bwin2%26%2339%3B %2C%2520%26%2339%3Bstatus%3Dno%2Ctoolbar%3Dno%2Csc rollbars%3Dyes%2Ctitlebar%3Dno%2Cmenubar%3Dno%2Cre sizable%3Dyes%2Cwidth%3D640%2Cheight%3D480%2Cdirec tories%3Dno%2Clocation%3Dno%26%2339%3B%29%3B) (http://pnu-club.com/redirector.php?url=http%3A%2F%2Fjavascript%3Avoid% 2520window.open%28%26%2339%3Bhttp%3A%2F%2Fwww.kano onweb.com%2Findex2.php%3Foption%3Dcom_content%26ta sk%3Demailform%26id%3D1043%26%2339%3B%2C%2520%26%2 339%3Bwin2%26%2339%3B%2C%2520%26%2339%3Bstatus%3Dn o%2Ctoolbar%3Dno%2Cscrollbars%3Dyes%2Ctitlebar%3Dn o%2Cmenubar%3Dno%2Cresizable%3Dyes%2Cwidth%3D400%2 Cheight%3D250%2Cdirectories%3Dno%2Clocation%3Dno%2 6%2339%3B%29%3B) http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
نشست نظریه های نقد ادبی معاصر یکشنبه (88/5/11) ساعت 5 عصر با حضوردکتر محمد صنعتی، دکتر حسین پاینده و محمد رضا گودرزی در خانه ی هنرمندان ایران برگزار می شود.
در این نشست کتاب نظریه های نقد ادبی معاصر نوشته لُیس تایسن نقد و بررسی خواهد شد.
سالن بتهوون خانه هنرمندان ایران واقع در خیابان سید عباس موسوی (فرصت). بالاتر از خیابان طالقانی . باغ هنر . خانه هنرمندان پذیرای علاقمندان به این موضوع خواهد بود.
Fahime.M
07-27-2009, 09:41 AM
مجموعه شعر نامه های باد
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
مجموعه شعر نامه های باد
سروده سعیده زارع
چاپ اول 1387
1100 نسخه
نشر ثالث
قیمت 1900تومان
100 صفحه
این مجموعه شعر شامل 44 شعرکوتاه و بلند می باشد که زبانی ساده و بی پیرایه دارند. این اشعار به روشنی و خالی از هر زرق و برق و نمایشی مضمون دلنشین خود را بیان می کنند.
رای کودکی هایت
از من واژه های تر می خواهد.
بهانه گیر می شود و
پا به زمین می کوبد.
بوی نم می خواهد از من
صدای شُرشُر و
خیس شدن های مکرر در خیابان.
چتر که نمی خواهد ، هیچ
پریدن می خواهد بی بال.
هوا که ابری می شود
دلم که نمی گیرد
هیچ!
بهانه می گیرد
واژه های تر می خواهد و
شعرهای بی قافیه.
شعر چهار باغ
سیب هم که بشود
هزار بار هم که بچرخد
توی سر عابری که تو باشی
حلق آویز هم کند خودش را
به تیر چراغ برق
یا مثل اتفاقی
بیفتد زیر یک ماشین
له شود
یا فقط صدای ترمز بپیچد در روزمرگی اش
پر از شکوفه شود
بهار ببارد
بر سرتان
چهار باغ خالی نباشد
چهار باغ میوه باشد.
به هر حال
اتفاقی است که هر روز می افتد
و اتفاقی که هر روز
بیفتد
هزار و یک بار هم که بچرخد
یک خیابان معمولی است
حتی اگر چارباغ باشد.
Fahime.M
07-27-2009, 09:42 AM
مجموعه شعر بی هراس دیده شدن
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
مجموعه شعر
بی هراس دیده شدن
سروده پیام شمس الدینی
نشر ثالث
چاپ اول 1386
70 صفحه
قیمت:1100تومان
این مجموعه شعر شامل 28 شعر کوتاه و بلند می شود.
این مجموعه به زودی در کانون ادبیات ایران با حضور شاعر نقد خواهد شد:
روز دوشنبه 28/2/ 88 ساعت 17 در دویست و چهل و یکمین نشست هفته کانون مجموعه شعر" بی هراس دیده شدن " سروده ی پیام شمس الدینی با حضور صاحب اثر، دکتر شیرزاد پیک حرفه، محمد رمضانی فرخانی و علی اکبر میرجعفری نقد و بررسی می شود.
نشستهای کانون ادبیات ایران در سالن اجتماعات این مرکز واقع در خیابان مفتح جنوبی ـ روبروی ورزشگاه شیرودی ـ خیابان اردلان ـ پلاک 25 برگزار می شود. ورود برای عمومی علاقه مندان آزاد است.
Fahime.M
08-06-2009, 10:44 AM
استاد دانشگاه راترگرز عنوان كرد
روايت حيرتانگيز «دا»
http://pnu-club.com/imported/2009/08/181.jpg
جام جم آنلاين: به گفته «پال اسپراكمن» استاد دانشگاه راترگرز نيوجرسي و مترجم كتاب دا
به زبان انگليسي ، گرد هم جمع شدن ويژگيهايي مانند شجاعت، اعتماد به نفس و اعتقاد
الهي موجود در درون راوي كتاب «دا» اين اثر را به متني حيرتانگيز و زيبا براي بازگويي به
مخاطبان غربي آن تبديل كرده است.
پال اسپراكمن در ارتباط با علت انتخاب اين اثر براي ترجمه به ايكنا گفت: كتاب «دا» و بيان نويسنده آن اثبات عملي اين نكته است كه جنگ عقل را به انسان ميآموزد، ارادهاش رابه كار مياندازد و نهادش را به كمال ميرساند.
Fahime.M
10-26-2009, 03:46 PM
«مرگ در نميزند» نوشته وودي آلن
نگاهي به كتاب «مرگ در نميزند» نوشته وودي آلن
زيرپا گذاشتن همه چيز حتي قواعد نامقدس
http://pnu-club.com/imported/2009/10/1564.jpg
جام جم آنلاين: وودي آلن نويسنده، بازيگر، كارگردان و آهنگساز آمريكايي متولد 1935 نيويورك
است. در سال 1977 با فيلم «آنيهال» موفق به كسب اسكار كارگرداني و فيلمنامهنويسي
شد. او تا پايان سال 2004، تعداد 35 فيلم ساخت كه بيشتر آنها مورد استقبال گرم منتقدان و
روشنفكران قرارگرفته است.
او در دهه 70 ضمن فعاليت درعرصه سينما، براي مطبوعات نيز مطالب طنز مينوشت. مجموعه اين نوشتهها در 3 كتاب «تسويهحساب»، «بيبال و پر» و «عوارض جانبي» گردآوري و منتشر شده است. «مرگ در ميزند» گزيدهاي از داستانها، مقالات و نمايشنامههاي طنز اين سه كتاب كه گواهي است بر قريحه سرشار و طنز خاص و منحصر به فرد آلن كه حسين يعقوبي، آن را ترجمه و نشرچشمه پنجمين چاپ اين كتاب را منتشر كرده است.
همين كه نام وودي آلن را روي جلد كتاب ببينيد، بيدرنگ لبخند به لبهايتان خواهد آمد. عكس كمرنگ خودتان را روي شيشه ويترين كتابفروشي خواهيد ديد و متوجه ميشويد اين لبخند چقدر برازنده چهره شماست.
مجموعه داستان وودي آلن با خلق لحظات پر جنب و جوش و شلوغ كاريهاي گاه و بيگاه، موفق به نگارش صحنههاي پركشش و جذابي ميشود و هرگاه لازم بداند صحنههاي پرشتاب و مضحك به سبك فيلمهاي كمدي قديمي، حركات تند و زمين خوردنهاي مكرر را به خلق موقعيت طنزآلود ترجيح ميدهد.
براي مثال در داستان «زنده باد وارگاس، تلفن زنگ ميزند»، راوي كه تا چند لحظه قبل در بشكه آب داغي لميده با خبر ميشود كه سربازان گارد ويژه براي دستگير كردن وي در راهند:
«با شتاب از بشكه آب بيرون پريدم و با آنكه پايم روي قالب صابون سر خورد و باعث شد روي زمين، كله پا شوم اما خود را نباختم، برهنه و زخمي و ضرب ديده اما خستگيناپذير و سربلند، بر پشت اسبم پريدم و به تاخت حركت كردم. هنوز چند صد متري از خانه دور نشده بودم كه ياد دستگاه چاپي افتادم كه در زيرزمين خانهام بود... در حالي كه سربازان هر لحظه به خانه ما نزديكتر ميشدند، من تصميم گرفتم به جاي حمل دستگاه چاپ آن را نابود كنم. اما متاسفانه سرانجام تلاش شديد من براي انهدام چنين مدرك سنگيني، اين شد كه من داخل دستگاه چاپ كشيده شوم و يك فصل كامل از كتاب سرمايه ماركس بر پشت برهنه من چاپ شود. همزمان با پايان كار دستگاه چاپ مزدوران آريو وارد خانهام شدند....»
هجو فرصتطلبي انسانها
ريز شدن در زيركي، فريبكاري و فرصتطلبيهاي انسان درموقعيتهاي متفاوت از ويژگيهاي اين مجموعه داستان كوتاه است. راويهاي داستانهاي آلن، به سادگي، سرعت و بدون فرصت پيشبيني ادامه داستان، هر لحظه خواننده را در جريان صحنههاي پرهياهو و خندهآوري قرار ميدهند كه اين رويه به خوشخواني و دوري از پيچيدگيهاي بيمورد و در نتيجه جذب طيف بيشتري از مخاطبان كمك شاياني ميكند.
تجربه نويسندگي آلن براي برنامههاي طنز تلويزيوني هر چند در تشخيص موقعيتها و فرصتهاي شاد مورد علاقه عامه مردم به كمك وي ميآيد، اما در بعضي جاها، ما را با جملاتي غيرداستاني مواجه ميكند كه بيشتر به متن اجراي زنده تلويزيوني شبيه است كه نه تنها به پيشبرد داستان و عمق بخشيدن به موقعيت طنز كمكي نميكند، بلكه دائما نكتهاي را به خواننده يادآوري ميكند كه چندان هم خوشايند نيست: دركاربودن دست نويسندهاي كه درحال دست و پا زدن براي خنداندن مخاطب به هر قيمتي است و گاه اين رو بودن بيش ازحد دست آلن، موجب نقض غرض ميشود.
سرخوردگي انسان در مواجهه با صورت واژگونه واقعيتها يا موقعيتهاي عادي و روزمره در بيشتر داستانهاي آلن خودنمايي ميكند. آلن در داستانگويي به هيچ وجه خود را ملزم به مراعات چارچوب خاصي نميداند و براحتي از غيرممكنترين و باورناپذيرترين شخصيتها و موقعيتها براي ادامه داستانهايش استفاده ميكند.
در داستان اپيزود كوگل ماس، تمام مشكلات روحي پرفسور كوگل ماس در مورد همسر جديد اوست كه در زمان آشناييشان باهوش تر به نظر ميآمده، لاغرتر بوده و به او قول داده كه هيچگاه چاق نخواهد شد. پرفسور حل مشكلش را در پيدا كردن عشق جديد ميجويد و به طرز خندهآوري از اتاق جادوگري سر در ميآورد كه مدعي است مراجعان را با وارد كردن در كمد جادويياش به هر كتابي كه بخواهند، وارد ميكند و به اين ترتيب، پرفسور كوگل ماس با كمك جادوگر هرروز وارد كتاب مادام بواري ميشود و با اِما بواري ديدار ميكند.
نويسنده مجموعه داستان «مرگ در ميزند» در هر قالب و مضموني سعي در ريشخندكردن مضامين عامهپسند و ژورناليستي صرف دارد كه خود در قالب عامهپسندتري مثل داستانهاي پليسي و مقالات پرهياهو با سوژههاي غيرمتعارف به مخاطب عرضه ميكند. نويسنده تيزهوش «مرگ در ميزند»، همان دانشآموز دهه40 نيويوركي است كه از همان بدو ورودش به دبستان، به خاطر ضريب هوشي بالايش به كلاس تيزهوشان فرستاده شد، اما با شورش و ارتكاب به هر اخلالگري كه عقلش به آن قد ميداد، والدينش را مجبور كرد اجازه بدهند در خانه و با معلم سرخانه به تحصيلاتش ادامه بدهد. راوي بيشتر اين داستانها، شخصيت فكور، شوخ، تيزبين و سرخوردهاي دارند كه براي تجاهل و احمق نمايي از هيچ كوششي فروگذار نميكنند. قيافهاي كه بيشتر يادآور چهره مظلوم و گيج خود آلن در صحنه سينماست.
شايد سالها همكاري وودي آلن با مطبوعات و تلويزيون و تجربههاي ديگري چون كارگرداني، فيلمنامهنويسي و بازيگري در فيلمهاي متعدد كمفروش باعث شده وي در اين مجموعه توجه خاصي به اين واقعيت داشته باشد كه هيچ چيز در دنيا به اندازه روايت ساده، انتخاب راوي با خصوصيات نزديك به افراد متوسط با معلومات و هوش متوسط و تعريف كردن صرف و گذاشتن لبكلام در دست مخاطب، نميتواند موفق به جذب مخاطب و بخصوص مخاطب رسانههاي مكتوب باشد.
آلن در جايي نظرش را درباره خود اينگونه بيان ميكند: 2 باور غلط سالهاست كه درباره من بين مردم رواج دارد. يكي اين كه من روشنفكرم، فقط به اين دليل كه عينكي هستم و بدتر از آن اين كه هنرمندم، چون فيلمهايم نميفروشد.
اين اظهار نظر طنزآلود و زيركانه آلن هم بسادگي و روشني اغلب داستانهاي اوست. سادگي و قدرت جذب مخاطب اعم از جماعت كتابخوان و كتابنخوان مرهون شيوهاي است كه آلن در داستانهايش پيش ميگيرد. استفاده و توجه به نياز انسان به تفريح و خنده حتي درمواجهه با پيشامدهاي مايوسكننده. شد با طنز و طنازي؛ نشد با هجو و شوخيهاي گزنده. وي براحتي قواعدي را كه داستاننويسان به مثابه كتاب مقدسي به آنها پايبندند، زير پا ميگذارد؛ تعريف ميكند، حرف ميزند و حرف ميزند و حرف ميزند و با اين همه ميتواند براحتي مخاطب خاص و عام ادبيات را همچنان تا پايان كتاب به دنبال خود بكشد. در هر جا لازم بداند هر چيز حتي فرشته مرگ يا دراكولا را به مضحكه ميگيرد كه اين چيزي جداي از طنز موجود در لايههاي زيرين داستان اوست. طنز آلن براي هر قشر مخاطب از اشارات و كنايات ريز تا شوخيهاي درشت و عيان، چيزي در چنته دارد. نه آقاي آلن! شما هم روشنفكريد هم هنرمند.
بهاره الهبخش
Fahime.M
10-26-2009, 03:47 PM
ترجمه رمان «ميليونر زاغهنشين» در انتظار مجوز
http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
مصطفی اسلامیه، نویسنده و مترجم به خبرنگار فارس، گفت: رمان «میلیونر زاغهنشین» را با آقای مهدی غبرایی مشتركا ترجمه كردیم و ترجمه آن تمام شده است.
رمان «میلیونر زاغهنشین» توسط این دو مترجم به انتشارات كتابسرای نیك تحویل داده شده و برای ارائه مجوز نشر به وزارت ارشاد ارائه شده است.
نام متن اصلی این كتاب «پرسش و پاسخ» است كه نویسنده دیپلمات هندی با نام «ویكاس سواروپ» آن را نوشته است.
فیلم ساخته شده از روی این كتاب با نام «میلیونر زاغهنشین» بهترین فیلم جایزه اسكار 2009 شد و جوایز بسیار دیگری را نیز در آن جایزه و جوایز دیگر جهان كسب كرد.
اسلامیه همچنین رمانی از «لینداگراند» نویسنده انگلیسی منتشر شده در سال 2008 را به فارسی برگردانده است.
این رمان به نوعی زندگی خودنوشت نویسنده است كه اجدادش در جریان جنگهای اول و دوم جهانی از مجارستان به انگلستان كوچیدند.
اسلامیه سال گذشته كتاب «ایبسن و استریندبرگ» را در حدود 500 صفحه به پایان برد و آنرا به انتشارات آگاه سپرد كه تازه برای دریافت مجوز به وزارت ارشاد تحویل داده شده است.
روایت مصطفی اسلامیه از تیمارستان رفتن شاه سابق با عنوان «ماجرای شگفتانگیز دیوید نیوسام» كه به نمایشنامه تبدیل شده بود، هنوز با گذشت بیش از یك سال پاسخی برای انتشار از وزارت ارشاد دریافت نكرده است و به رمان «مهتابی و ملكوت» هم تاكنون مجوز چاپ مجدد ندادهاند.
منبع: farsnews.com
Fahime.M
11-05-2009, 12:51 PM
عنوان: سيري در زندگي و آثار ايرج ميرزا نویسنده: علي دهباشي ISBN-10(13): 0000365220368 ناشر: تاریخ انتشار: ویرایش: زبان: English امتیاز: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg تصویر: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg توضیح: ايرج ميرزا: اوج طنز ايراني
جواد لگزيان
ايرج ميرزا، از آن آدمهاي دوست داشتني است كه فرق نميكند در چه حال و روز و روزگاري باشي به محض آنكه سري به ديوانش ميزني، سرشار از اميد و لبخند ميشوي. چرا كه ايرج خود خوب آموخته است كه تنها چارهاي از پا درنيامدن در زمانهي ناسازگار لبخند است و گاه حتي خنده بر بساطي كه بساطي نيست!
او كه در 0125 خورشيدي در شهر تبريز ديده به جهان گشود با شعر و سخن خود از جنبش آزاديخواه و تجدد دوست ايرانيان به دفاع برخاست و با تمام توان در ستايش خوبي و خير و مادر و كارگر گفت و سرود و با نگاهي انتقادي مناسبات اجتماعي زمانه را كاويد. زمانه اي كه هميشه با ايرج سر ناسازگاري داشت آن قدر كه زندگي شخصي او هم گاه اندوهبار مينمود اما او آن زمان را با زبان طنز مورد پژوهشي شاعرانه قرار داد.
او دل به درياي مصيبت ميزد چرا كه خوب ميدانست، اين اسب چموش را نميتوان رام كرد و بايد:
رفيق اهل و سرا امن و باده نوشين بود
اگر بهشت شنيدي بساط دوشين بود
چه حال خوب و شب جمعه خوشي ديديم
چه بودي ارشب هر جمعه حال ما اين بود
بله، بايد همت كرد و داد ستاند از روزگار.
«سيري در زندگي و آثار ايرج ميرزا» كتابي است دربارهي جنبههاي ادبي، تربيتي، اجتماعي و فرهنگي اين شاعر و سرآمد ايرانزمين به قلم بزرگاني چون دكتر محمدجعفر محجوب، دكتر غلامحسين يوسفي، فريدون مشيري، رشيد ياسمي، وحيد دستگردي و پژپمان بختياري. كتابي كه از اوج طنز پرطراوت و شكوفاي فارسي ميگويد كه در بيداد و جور زمان همواره ستايشگر زيبايي و اميد و لبخند است.
«سيري در زندگي و آثار ايرج ميرزا» به كوشش «علي دهباشي» در 488 صفحه و با قيمت 14000 تومان منتشر شده است.
سخن شيرين ايرج ميرزا را بخوانيم و با به خاطر سپردن آن براي دوستان يادگاري نيكو بريم.
Fahime.M
11-05-2009, 12:52 PM
عنوان: بلفگور، شبح موزه ی لوور نویسنده: آرتور برند ISBN-10(13): 002566 ناشر: اختران تاریخ انتشار: ویرایش: زبان: English امتیاز: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg تصویر: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
توضیح: یک پیشنهاد پلیسی
جواد لگزیان
این بار می رویم سراغ یک رمان پراز هیجان و ماجرا که شما را به جهان کارآگاهان تیزهوش و فعال می برد .
شانتکوک یک کارآگاه حرفه ای و کار آزموده است که ماموریتی جدید به او محول می شود .
شبحی در موزه ی لوور سرگردان است . این شبح ترسناک در سالن های موزه گردش کرده و نگهبانان را به قتل می رساند.
کارآگاه داستان به سرعت وارد عمل می شود و به محل می رود اما زیاد چیزی دستگیرش نمی شود بنابراین به سراغ کتابخانه موزه می رود و شروع به تحقیق درباره شبح مرموز
می کند.
به نظر شما آیا کارآگاه شانتکوک موفق می شود ؟
داستانهای پلیسی ، داستاهایی سرشار از معما هستند که شما با دنبال کردن ماجرا های آن می توانید پابه پای کارآگاهان با دقت ، مطالعه و هوشمندی ، تبهکاران را به دام بیاندازید و درسهای لازم را برای رویا رویی با موج های منفی دنیای شرارت و بدی بیاموزید .
یک از درسهایی که از « بلفگور شبح موزه لوور » می آموزیم این است که چگونه احساسات منفی مانند خشم ، بدگمانی و ترس را کنترل کنیم تا روی نتیجه گیری های ما اثر نگذارد و
با شجاعت در هر شرایطی راهمان را دنبال کنیم.
انتشارات اختران «بلفگور، شبح موزه ی لوور» نوشته « آرتور برند » را با ترجمه« مهران زنده بودی»منتشر کرده است .
کتابی که می گوید هر چند تبهکاران شرور،بی رحم و گاهی قوی هستند اما نیروی خوبی و خیر خواهی سرانجام آنها را ناکام می گذارد و البته آن که با خوبی است همیشه برنده است .
Fahime.M
11-05-2009, 01:00 PM
عنوان: از زرتشت تا سهروردي نویسنده: هاشم رضي ISBN-10(13): 000003 ناشر: تاریخ انتشار: ویرایش: زبان: English امتیاز: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg تصویر: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg
Fahime.M
11-05-2009, 01:04 PM
عنوان: خودكاوي نویسنده: كارن هورناي ـ محمد جعفر مصفا ISBN-10(13): 00896 ناشر: تاریخ انتشار: ویرایش: زبان: English امتیاز: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg تصویر: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg http://pnu-club.com/imported/mising.jpg (http://kanoonweb.com/)توضیح: دكتر كارن هورناي كه سالهاي بسياري را در آمريكا به روانكاوي پرداخته است در اين كتاب با مثال هايي زنده و معمولي مي كوشد خواننده را با دنيايي پر رمز و راز درون اش آشنا كرده و او را به سمت واكنش هاي بهتري در برابر مشكلات روزمره هدايت كند.
هورناي با بررسي علمي دقيق افكار و روياهاي يك فرد به درون شخصيت او راه پيدا مي كند و آنگاه با تيز بيني علت رفتارهاي وي را به ويژه با نظر به دوران كودكي مورد بررسي قرار مي دهد.
يكي از سخت ترين كارها، رويارويي واقعي با خويشتن و تجزيه و تحليل رواني يك فرد توسط «خود» اوست.
«خودكاوي» به انسان اين توانايي را مي دهد كه با نيروي خرد و روشن بيني اعماق وجود خود را بكاود و از چيستي و چرايي رفتارهاي فردي اطلاع حاصل كند.
«خودكاوي» ضرورتي بسيار براي همه ي انسانهاست كه با آن مي توانند تلاشي پر ثمر براي شناخت فردي و ساماندهي شخصيت را آغاز كنند.
در زمانه اي كه افراد زيادي سعي در فرار از خود و پناه بردن به راهكارهاي سطحي و كاذب دارند «خودكاوي» با روشني و با زباني ساده ما را به تمايلات و انديشه هايمان آشنا مي كند تا رهسپار تلاش دلپذيري براي رشد و تعالي انساني شويم.
"خودكاوي" نوشته كارن هورناي را محمد جعفر مصفا به فارسي برگردانده و انتشارات بهجت آن را منتشر كرده است.
Fahime.M
01-02-2010, 03:26 PM
http://pnu-club.com/imported/2010/01/16.jpg
«هر قاصدکی یک پیامبر است»
نوشته عرفان نظرآهاری
متولد تهران / سال1353
دارای مدرک کارشناسی ارشد ادبیات فارسی
تصویرگر: سیروس آقاخانی
نشر افق
شمارگان: ۳۰۰۰ نسخه
۴۸ صفحه، ۲۰۰۰ تومان
*****
هر قاصدکی یک پیامبر است
این کتاب مطالبی با موضوع های متنوع در دل خود دارد که هر کدام تاثیرگذاری خاصی دارند.
*****
بخش هایی از متن کتاب:
قصه درخت سیبی که می خواست بمیرد، اما خدا از او خواست یک سال دیگر زنده بماند
تا آخرین هدیه اش را هم ببخشد. تنها به اندازه رسیدن یک سیب، درخت صبر کرد و صبر کردن را آموخت.
قصه قطره ای که می خواست بزرگ شود، پس، از خدا خواست که او را به دریا برساند.
و وقتی هوس دریایی بزرگ تر کرد، خدا او را به شکل قطره اشکی در آورد که از چشم عاشقی چکید
قصه او که تمام آسمان و سراسر زمین را به دنبال خدا گشت، ولی نه پایین و نه بالا، نه در زمین و نه در آسمان،
خدا را پیدا نکرد. درست وقتی که ناامید شد، وقتی که فکر کرد جایی برای گشتن نمانده، نسیمی وزید
و به او گفت: «اینجا مانده است. اینجا که نامش تویی.» و او تازه خودش را دید و خدا آن جا بود.
Fahime.M
01-16-2010, 02:50 PM
کتاب نما: میراث خواران اتحاد شوروی
عنوان: میراث خواران اتحاد شوروی نویسنده: بوريس كاگارليتسكي ISBN-10(13): 00011422511388 ناشر: آمه تاریخ انتشار: 1388 ویرایش: زبان: English امتیاز: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg تصویر: http://pnu-club.com/imported/mising.jpg http://pnu-club.com/imported/mising.jpg (http://kanoonweb.com/)توضیح: جواد لگزیان
اتحاد جماهير شوروي سقوط كرد و به فاصله اي كوتاه خيابان هاي مسكو جولانگاه ماشين هاي مرسدس و بوتيك هاي پرزرق و برق به سبك غربي شد .به این ترتیب گردشگران مرفه روسي هم سر از جزاير زيباي مديترانه اي درآوردند تا نوآمدگان هم از مهماني هميشگي سرمايه عقب نمانند.
اما اين ماه عسل تنها براي عده اي نزديك به حلقه ي اول مديران خوش اقبال بر جا مانده از حاكميت فروپاشيده به رهبري يلتسين بود و اكثريت مردمان در انبوهي از كاغذهايي كه قرار بود سهام آنها از خصوصي سازي باشد، دست وپا مي زدند. كاغذهايي كه براي يك وعده غذاي سرد به فروش مي رسيد.
ايجاد بحران هاي عجيب و غريب و سپس فرونشاندن آنها، يعني تركيب غم انگيزي از كمدي و تراژدي، هنر منحصر به فرد يلتسين بود كه براي ميراثبر خود پوتين به يادگار گذاشت، مانند نمونه ی تاریخی حمله ي برق آسا به چچن و فرار رعدآسا از آن.
دارودسته ي امنيتي پوتين بازي را ادامه دادند، آنها ديكتاتوري آهنين را از دربار تزار، پنهانكاري و دروغ پردازي را از سرويس هاي امنيتي دوران شوروي و ثروت اندوزي شخصي و دلقك بازي نمايشي را از يلتسين به خوبي آموخته بودند و تمام درس ها را به دقت در روسيه ي امروز پياده كردند.
عضو ارشد پژوهشكده ي مطالعات سياسي " بوريس كاگارليتسكي "در آكادمي علوم روسيه در اين كتاب مي كوشد اين شرايط دهشتناك را توضيح دهد و البته مسير روشني در برابر فعالان اميدوار مترقي در روسيه و جهان بگشايد.
كاگارليتسكي با مهارت پرتويي از روشنايي بر صحنه ي نمايش پوتين افكنده است تا هرچند بازيگران در آن نقش هرروزه را با اقتدار ايفا مي كنند تماشاچيان تيزهوش افلاس آنها را از كارنامه ي دهساله شان بخوانند.
انتشارات کتاب آمه "میراث خواران اتحاد شوروی "نوشته" بوريس كاگارليتسكي" را با ترجمه شهریار خواجیان در 496 صفحه و با قیمت 9000 تومان منتشر کرده است.
کتابی که از ضرورت درس آموزی از تاریخ می گوید برای تغییر ...
Fahime.M
02-03-2010, 11:48 AM
نام کتاب: زن در ادیان بزرگ جهان
نويسنده: جین هولم و جان بوکر
مترجم: علی غفاری
ناشر: شرکت چاپ و نشر بین المللی وا بسته به موسسات انتشارات امیر کبیر
http://pnu-club.com/imported/2010/02/258.jpgدر مورد زن و نقش او در جوامع مختلف و شرایط زندگی او در ادوار مختلف کتاب های زیادی نوشته شده است. خواننده در مقدمه این کتاب آشنایی کوتاهی با اصول هشت دین بوداییسم، مسیحیت، هندوئیسم، اسلام، یهودیت، سیکهیسم، مذاهب چینی و ژاپنی پیدا می کند. پس از آن او می تواند در مورد زنان و نقش و جایگاه آن ها طبق نظرات سنتی و وضعیت واقعی آن ها در زمان حال در این ادیان آشنا شود. این کتاب به جایگاه زن در خانواده و اجتماع و نقش او در عبادات ادیان، پرداخته است.
Powered by vBulletin™ Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.