«رستم و سهراب» اولین اثر سینمایی ایران بوده که حتی قبل از نمایش در یک اکران خصوصی رایت جهانیاش به فروش رفته است و حالا قرار است بعد از اکران موفق «تهران 1500» این انیمیشن ایرانی هم در سینماهای کشور اکران عمومی داشته باشد.
علی سرتیپی از اکران انیمیشن سینمایی «رستم و سهراب» همزمان با پخش جهانی آن خبر داد.
مدیرعامل فیلمیران در گفت: قرارداد داخلی اکران این فیلم منعقد شد و با توجه به قصه روان و موفقیتهای بینالمللی، امیدوارم «رستم و سهراب» در اکران ایران هم مورد استقبال قرار گیرد.
وی که پخش انیمیشن سینمایی «تهران1500» را نیز برعهده دارد، اظهار کرد: استقبال خوبی از «تهران 1500» شد و نشان داد انیمیشن هم میتواند در اکران مورد توجه قرار گیرد و پیش بینی میکنم تماشاگران ارتباط بهتری با «رستم و سهراب» برقرار کنند.
داریوش دالوند تهیه کننده این فیلم چندی پیش گفته بود:«رستم و سهراب» اولین اثر سینمایی ایران بوده که حتی قبل از نمایش در یک اکران خصوصی رایت جهانیاش به فروش رفته است و به توصیه خریدار این فیلم را جایی برای نمایش حتی در یک اکران خصوصی عرضه نکردیم.
این تهیهکننده اکران موفق «تهران 1500» را در جذب مخاطب برای «رستم و سهراب» موثر دانست و اعلام داشت: در حال حاضر نگرش مخاطب به انیمیشن نسبت به دو سال پیش تفاوت کرده است و اکران «تهران 1500» اتفاق خیلی خوبی بود که جای تبریک دارد و پیشبینی میکنم «رستم و سهراب» هم پرفروش خواهد شد.
انیمیشن «رستم و سهراب»
شفیعآقا محمدیان مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی هم از اکران این انیمیشن در آمریکا، روسیه و امارات خبر داده بود و اعلام کرد: کشورهای امارات و روسیه حق رایت انیمیشن سینمایی «رستم و سهراب» را خریداری کرده و قصد اکران عمومی آن را در سینماهایشان دارند و چندی قبل هم شرکت پخشکننده، فعالیت خود را برای اکران عمومی این انیمیشن در آمریکا نیز آغاز کرده بود که نهایتا قرار است «رستم و سهراب» حداقل تا سه ماه دیگر در سینماهای آن کشور روی پرده برود.
وی افزود: واقعا اکران عمومی اثر سینمایی ایرانی در سه کشور آن هم در یک فرایند طبیعی، در سینمای بعد از انقلاب بیسابقه و یا حداقل کمسابقه است. این موضوع وقتی اهمیت زیادی پیدا می کند که بدانیم «رستم و سهراب» در شرایطی در سه کشور خارجی اکران میشود که داستانی کاملا ایرانی دارد که از کتب کهن ما سرچشمه میگیرد. تاکید میکنم که تمام بخشهای فنی این انیمیشن به شکلی کاملا حرفهای و با استانداردهای جهانی ساخته شده است و ما حتی دوبله انگلیسی فیلم را نیز در کانادا انجام دادیم تا برای مخاطب خارجی قابل باورتر باشد.
انیمیشن سینمایی «رستم و سهراب» محصول مشترک مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی و استودیو انیمیشن آریا (برادران دالوند) است که پخش جهانی آن در مراودات بازار فیلم کن 2012 به یک کمپانی بینالمللی واگذار شد.
نشریه تخصصی «انیمیشن مگزین» (یکی از معتبرترین نشریات انیمیشن دنیا) در ویژهنامه بازار فیلم کن خود طی دو صفحه، به شرح و توصیف این اثر و قابلیتهای جهانی آن پرداخته و با عنوان «حماسه پارسی» نوشته است: «شاهنامه، اثر کلاسیک قرن یازدهم که توسط شاعر ایرانی فردوسی به نثر درآمده، الهام بخش انیمیشن سه بعدی جدید «رستم و سهراب» است. برای ساخت این فیلم که کارگردانی آن برعهده کیانوش دالوند است، حدود 100 نفر درگیر بودند. این اثر در شهر بروجرد (غرب ایران) که به تازگی بطور رسمی پایتخت انیمیشن ایران نام گرفته، تولید شده است.»
موسیقی فیلم سینمایی انیمیشن «رستم و سهراب» توسط الیزا ایپ و آکادمی موسیقی موتزارت تنظیم شده است.
علی سرتیپی پیش از این پخش داخلی «جدایی نادر از سیمین» را همزمان با اکران خارجی بر عهده داشته و قرار است «گذشته» اصغر فرهادی را نیز در ایران اکران کند.