بالا
 تعرفه تبلیغات




 دانلود نمونه سوالات نیمسال دوم 93-94 پیام نور

 دانلود نمونه سوالات آزمونهای مختلف فراگیر پیام نور

صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 از مجموع 23

موضوع: دختري با گوشواره مرواريد(زندگي ورمير)

  1. #1
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    Heart دختري با گوشواره مرواريد(زندگي ورمير)




















    One of the best-loved paintings in the world is a mystery. Who is the model and why has she been painted? What is she thinking as she stares out at us? Are her wide eyes and enigmatic half-smile innocent or seductive? And why is she wearing a pearl earring?
    Girl With a Pearl Earring tells the story of Griet, a 16-year-old Dutch girl who becomes a maid in the house of the painter Johannes Vermeer. Her calm and perceptive manner not only helps her in her household duties, but also attracts the painter's attention. Though different in upbringing, education and social standing, they have a similar way of looking at things. Vermeer slowly draws her into the world of his paintings - the still, luminous images of solitary women in domestic settings.
    In contrast to her work in her master's studio, Griet must carve a place for herself in a chaotic Catholic household run by Vermeer's volatile wife Catharina, his shrewd mother-in-law Maria Thins, and their fiercely loyal maid Tanneke. Six children (and counting) fill out the household, dominated by six-year-old Cornelia, a mischievous girl who sees more than she should.
    On the verge of womanhood, Griet also contends with the growing attentions both from a local butcher and from Vermeer's patron, the wealthy van Ruijven. And she has to find her way through this new and strange life outside the loving Protestant family she grew up in, now fragmented by accident and death.
    As Griet becomes part of her master's work, their growing intimacy spreads disruption and jealousy within the ordered household and even - as the scandal seeps out - ripples in the world beyond.
    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  2. #2
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض


    My mother did not tell me they were coming. Afterwards she said she did not want me to appear nervous. I was surprised, for I thought she knew me well. Strangers would think I was calm. I did not cry as a baby. Only my mother would note the tightness along my jaw, the widening of my already wide eyes.
    I was chopping vegetables in the kitchen when I heard voices outside our front door -- a woman's, bright as polished brass, and a man's, low and dark like the wood of the table I was working on. They were the kind of voices we heard rarely in our house. I could hear rich carpets in their voices, books and pearls and fur.
    I was glad that earlier I had scrubbed the front step so hard.
    My mother's voice -- a cooking pot, a flagon -- approached from the front room. They were coming to the kitchen. I pushed the leeks I had been chopping into place, then set the knife on the table, wiped my hands on my apron, and pressed my lips together to smooth them.

    My mother appeared in the doorway, her eyes two warnings. Behind her the woman had to duck her head because she was so tall, taller than the man following her.

    All of our family, even my father and brother, were small.

    The woman looked as if she had been blown about by the wind, although it was a calm day. Her cap was askew so that tiny blond curls escaped and hung about her forehead like bees which she swatted at impatiently several times. Her collar needed straightening and was not as crisp as it could be. She pushed her grey mantle back from her shoulders, and I saw then that under her dark blue dress a baby was growing. It would arrive by the year's end, or before.

    The woman's face was like an oval serving plate, flashing at times, dull at others. Her eyes were two light brown buttons, a color I had rarely seen coupled with blond hair. She made a show of watching me hard, but could not fix her attention on me, her eyes darting about the room.

    "This is the girl, then," she said abruptly.

    "This is my daughter, Griet," my mother replied. I nodded respectfully to the man and woman.

    "Well. She's not very big. Is she strong enough?" As the woman turned to look at the man, a fold of her mantle caught the handle of the knife, knocking it off the table so that it spun across the floor.

    The woman cried out.

    "Catharina," the man said calmly. He spoke her name as if he held cinnamon in his mouth. The woman stopped, making an effort to quiet herself.

    I stepped over and picked up the knife, polishing the blade on my apron before placing it back on the table. The knife had brushed against the vegetables. I set a piece of carrot back in its place.

    The man was watching me, his eyes grey like the sea. He had a long, angular face, and his expression was steady, in contrast to his wife's, which flickered like a candle. He had no beard or moustache, and I was glad, for it gave him a clean appearance. He wore a black cloak over his shoulders, a white shirt, and a fine lace collar. His hat pressed into hair the color of brick washed by rain.

    "What have you been doing here, Griet?" he asked.

    I was surprised by the question but knew enough to hide it. "Chopping vegetables, sir. For the soup."

    "And why have you laid them out thus?" He tapped his finger on the table.

    I always laid vegetables out in a circle, each with its own section like a slice of pie. There were five slices: red cabbage, onions, leeks, carrots and turnips. I had used a knife edge to shape each slice, and placed a carrot disk in the center.

    The man tapped his finger on the table. "Are they laid out in the order in which they will go into the soup?" he suggested, studying the circle.

    "No, sir." I hesitated. I could not say why I had laid out the vegetables as I did. I simply set them as I felt they should be, but I was too frightened to say so to a gentleman.

    "I see you have separated the whites," he said, indicating the turnips and onions. "And then the orange and the purple, they do not sit together. Why is that?" He picked up a shred of cabbage and a piece of carrot and shook them like dice in his hand.

    I looked at my mother, who nodded slightly.

    "The colors fight when they are side by side, sir."

    He arched his eyebrows, as if he had not expected such a response. "And do you spend much time setting out the vegetables before you make the soup?"

    "Oh, no, sir," I replied, confused. I did not want him to think I was idle.

    From the corner of my eye I saw a movement -- my sister, Agnes, was peering round the doorpost and had shaken her head at my response. I did not often lie. I looked down.

    The man turned his head slightly and Agnes disappeared. He dropped the pieces of carrot and cabbage into their slices. The cabbage shred fell partly into the onions. I wanted to reach over and tease it into place. I did not, but he knew that I wanted to. He was testing me.

    "That's enough prattle," the woman declared. Though she was annoyed with his attention to me, it was me she frowned at. "Tomorrow, then?" She looked at the man before sweeping out of the room, my mother behind her. The man glanced once more at what was to be the soup, then nodded at me and followed the women.

    When my mother returned I was sitting by the vegetable wheel. I waited for her to speak. She was hunching her shoulders as if against a winter chill, though it was summer and the kitchen was hot.

    "You are to start tomorrow as their maid. If you do well, you will be paid eight stuivers a day. You will live with them."

    I pressed my lips together.

    "Don't look at me like that, Griet," my mother said. "We have to, now your father has lost his trade."

    "Where do they live?"

    "On the Oude Langendijck, where it intersects with the Molenpoort."

    "Papists' Corner? They're Catholic?"

    "You can come home Sundays. They have agreed to that." My mother cupped her hands around the turnips, scooped them up along with some of the cabbage and onions and dropped them into the pot of water waiting on the fire. The pie slices I had made so carefully were ruined.

    **
    I climbed the stairs to see my father. He was sitting at the front of the attic by the window, where the light touched his face. It was the closest he came now to seeing.

    Father had been a tile painter, his fingers still stained blue from painting cupids, maids, soldiers, ships, children, fish, flowers, animals onto white tiles, glazing them, firing them, selling them. One day the kiln exploded, taking his eyes and his trade. He was the lucky one – two other men died.

    I sat next to him and held his hand.

    "I heard," he said before I could speak. "I heard everything." His hearing had taken the strength from his missing eyes.

    I could not think of anything to say that would not sound reproachful.

    "I'm sorry, Griet. I would like to have done better for you." The place where his eyes had been, where the doctor had sewn shut the skin, looked sorrowful. "But he is a good gentleman, and fair. He will treat you well." He said nothing about the woman.

    "How can you be sure of this, Father? Do you know him?"

    "Don't you know who he is?"

    "No."

    "Do you remember the painting we saw in the Town Hall a few years ago, which van Ruijven was displaying after he bought it? It was a view of Delft, from the Rotterdam and Schiedam Gates. With the sky that took up so much of the painting, and the sunlight on some of the buildings."

    "And the paint had sand in it to make the brickwork and the roofs look rough," I added. "And there were long shadows in the water, and tiny people on the shore nearest us."

    "That's the one." Father's sockets widened as if he still had eyes and was looking at the painting again.

    I remembered it well, remembered thinking that I had stood at that very spot many times and never seen Delft the way the painter had.

    "That man was van Ruijven?"

    "The patron?" Father chuckled. "No, no, child, not him. That was the painter. Vermeer. That was Johannes Vermeer and his wife. You're to clean his studio."

    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  3. #3
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض


    "Do you remember the painting we saw in the Town Hall a few years ago? It was a view of Delft, from the Rotterdam and Schiedam Gates. With the sky that took up so much of the painting, and the sunlight on some of the buildings."
    "And the paint had sand in it to make the brickwork and the roofs look rough. And there were long shadows in the water, and tiny people on the shore nearest us."
    "That's the one."
    I remembered it well, remembered thinking that I had stood at that very spot many times and never seen Delft the way the painter had.
    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  4. #4
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  5. #5
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    Entranced with herself in the mirror, she did not seem to be aware that anyone was looking at her.
    I wanted to wear the mantle and the pearls. I wanted to know the man who painted her like that.

    Woman With a Pearl Necklace
    Staatliche Museen Preussischer Kulturbesitz,
    Gemaldegalerie, Berlin-Dahlem
    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  6. #6
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  7. #7
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    "When he painted Tanneke she stood there happily pouring milk for months without a thought passing through that head, God love her."
    The Milkmaid
    Rijksmuseum, Amsterdam
    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  8. #8
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  9. #9
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    "You remember the last one," Maria Thins reminded Catharina. "The maid. Remember van Ruijven and the maid in the red dress!"
    Catharina snorted with muffled laughter.
    "That was the last time anyone looked out from one of his paintings," Maria Thins continued, "and what a scandal that was!"
    The Girl With the Wineglass
    Herzog Anton Ulrich-Museum, Brunswick
    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

  10. #10
    فرناز آواتار ها
    • 1,985

    عنوان کاربری
    مدير بازنشسته تالار زبان و ادبيات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jul 2009
    محل تحصیل
    پرند
    شغل , تخصص
    مدرس زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    راه های ارتباطی

    پیش فرض

    آرزوهایت را روی کاغذ بنویس و یکی یکی از خدا بخواه خدا فراموش نمی کند اما تو یادت می رود آنچه که امروز داری آرزوی دیروز تو بوده است!!!

صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین

برچسب برای این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •