1.This is the limit


ديگر شورش در آمده


2.Don’t count on your chickens before they are hatched…اول چاه رو بكن بعدا منارو بدزد...

3.As a matter of fact…

To tell you truth…راستش رو بخوای...

4.Rome was not built in a day


گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی



5.Clothes do not make the man


معادل بسيار زيباي مناسب با اين ضرب المثل...


تن آدمي شريف است به جان آدميت.....نه همان لباس زيباست نشان آدميت



6.Don’t get my monkey up


روی سگ منو بالا نیار

7.No overtaking


سبقت ممنوع

8.The grass is always greener on the other side of the fenceمرغ همسایه غازه!



9.When the hell's frozen over


وقت گل نی

10.Teacher's petنورچشمی معلم

11.He came running


با کله آمد

12.Enough is enough


بس کن دیگه

13.You have my wordمن بهت قول ميدم

14.Don’t get fresh with me


پررویی نکن!

15.I’m tied up


دستم بند است

16.He is a fair-weather friend

رفیق نیمه راهه

17.It’s none of your business/Mind your own business


به تو هیچ ربطی نداره!

18.It’s no use trying to talk to him

صحبت کردن با اون فایده ای نداره



19.Killing/wasting time

وقت كشی



20.It's as good as a chocolate teapot

به درد هیچ کاری نمی خوره



21.How on earth

آخر چطور



22.I got cold feet


دستپاچه شدم

23.Sell short‌


دست كم گرفتن


مثلا وقتي مي گيم فلاني رو دست كم نگير.

24.Live and let live


زندگی خودتو بکن



25.Make up one's mind


(to decide between alternatives)


تصمیم گیری کردن



26.Step on itگاز بده (تند برو)



27.It’s my treat

نوبت منه (كه حساب كنم)



28.Sour grapes


پیف پیف گربه, پیرزن و درخت آلو (اظهار بی رغبتی به آنچه که دست نیافتنی است)



29.Make a big deal about something از كاه كوه ساختن





30.I felt like a fool
سنگ رو یخ شدم

منبعexpressions.blogfa