چه کار میکني؟
Forgive us our trespasses
ما را به خاطر گناهانمان ببخش

As we forgive those who have trespassed against us
همانطور که ما میبخشیم آنهایی را که در مورد ما مرتکب خلاف شده اند

Give us this day our daily bread
امروز به ما روزیمان را عطا کن

Daily bread, daily bread

،روزی ، روزی
In cello et in terra fiat voluntas tua

Gloria Espiritu Santo

What language do you speak
به چه زبانی صحبت میکنی؟

If you speak at all?

اگر تو همیشه صحبت میکنی؟

Are you some kind of freak
آیا کسی هستی که رگه هایی از مهربانی در وجودت است؟

Who lives to raise the ones who fall?

چه کسی زنده است برای بالا کشیدن افرادی که به پایین سقوط کرده اند؟

Hey, would you tell me why
هی! میتونی به من بگی چرا

The cat fights the dog?

سگ و گربه با هم دعوا میکنن؟

Do you go to the Mosque
آیا به مسجد می روی؟

Or the Synagogue?

يا كنيسه؟(پرستشگاه‌ يهود)
And if our fates have all been wrapped around your finger
و اگر سرنوشت ما به دور انگشت تو پیچیده شده

And if you wrote the script then why the troublemakers?

را مینویسی،پس چرا آزاردهندگان را خلق میکنی؟, و اگر تو متن نمایشنامه زندگی ما

How do you do?
چه کار میکنی؟

How does it feel to be so high
چه عملی سبب میشود که تا این اندازه بلند مرتبه احساس بشود؟

And are you happy?
و آیا تو شادی؟

Do you ever cry?

همیشه گریانی؟

... I sometimes cry ...

من بعضي مواقع ميگريم... …

You've made mistakes
تو اشتباه میکنی،

Well that's OK 'cause we all have

خوب این منطقیه ما هم اشتباه میکنیم

But if I forgive yours
اما اگر ما اشتباه هایت را فراموش کنیم

Will you forgive mine?

،تو نیز اشتباه های ما را فراموش میکنی؟
Hey, do you feel our pain
هی! آیا درد ما را احساس میکنی؟

And walk in our shoes?
و با کفش های ما راه میروی؟

Have you ever felt starved

آیا گرسنگی را احساس میکنی ؟

Or is your belly always full?
یا شکم تو همیشه پر است؟

How many people die
چه تعداد انسان در راه

And hurt in your name?

نام تو مردن و آسیب دیدن؟

Hey, does that make you proud
هی! این ها تو رو مغروور میکنه

Or does it bring you shame?

یا شرمنده؟
And if our fates have all been wrapped around your finger
و اگر سرنوشت ما به دور انگشت تو پیچیده شده

And if you wrote the script then why the troublemakers?
و اگر تو متن نمایشنامه را مینویسی ،پس چرا آزاردهندگان را خلق میکنی؟
How do you do?
چه کار میکنی؟

How does it feel to be so high
چه عملی سبب میشود که تا این اندازه بلند مرتبه احساس بشود؟

And are you happy?
و آیا تو شادی؟

Do you ever cry?

همیشه گریانی؟

... I sometimes cry ...

من بعضي مواقع ميگريم... …

You've made mistakes
تو اشتباه میکنی،

Well that's OK 'cause we all have

خوب این منطقیه ما هم اشتباه میکنیم

But if I forgive yours
اما اگر ما اشتباه هایت را فراموش کنیم

Will you forgive mine?

،تو نیز اشتباه های ما را فراموش میکنی؟
Forgive us our trespasses
ما را به خاطر گناهانمان ببخش

As we forgive those who have trespassed against us
همانطور که ما میبخشیم آنهایی را که در مورد ما مرتکب خلاف شده اند

...Sameh Zoonoobee Allah... [Arabic. English translation: "Forgive my sins, Oh, Lord"]
(به زبان عربی) خدایا گناهانمان را ببخش يا الله......

Give us this day our daily bread

امروز به ما روزیمان را عطا کن

...Mechila... [Hebrew. English translation: "Forgiveness"]
(به زبان عبری) عفو كن ما را ببخش
Daily bread
روزي
...Sameh Zoonoobee Allah... [Arabic. English translation: "Forgive my sins, Oh, Lord"]
(به زبان عربی) خدایا گناهانمان را ببخش يا الله......

Daily bread

روزي
...Ya Allah (S'lach lanu)...

Forgive us our trespasses
ما را به خاطر گناهانمان ببخش

As we forgive those who have trespassed against us
همانطور که ما میبخشیم آنهایی را که در مورد ما مرتکب خلاف شده ا

...Sameh Zoonoobee Allah...


Give us this day our daily bread
امروز به ما روزیمان را عطا کن

...Mechila...
Daily bread

روزي
...S'lach lanu...
Daily bread

روزي

Thine is the Kingdom and the Power and the Glory
Amen!
سروری و قدرت و شکوه ازآن توست،آمین.
How do you do?
چه کار میکنی؟

How does it feel to be so high
چه عملی سبب میشود که تا این اندازه بلند مرتبه احساس بشود؟

And are you happy?
و آیا تو شادی؟

Do you ever cry?

همیشه گریانی؟

... I sometimes cry ...

من بعضي مواقع ميگريم... …

You've made mistakes
تو اشتباه میکنی،

Well that's OK 'cause we all have

خوب این منطقیه ما هم اشتباه میکنیم

And if I forgive yours
و اگر ما اشتباه هایت را فراموش کنیم

Will you forgive mine?

،تو نیز اشتباه های ما را فراموش میکنی؟

... Will you forgive mine? ...

،تو نیز اشتباه های ما را فراموش میکنی؟

How do you do?
چه کار میکنی؟

How does it feel to be so high
چه عملی سبب میشود که تا این اندازه بلند مرتبه احساس بشود؟

And are you happy?
و آیا تو شادی؟

Do you ever cry?

همیشه گریانی؟

... I sometimes cry ...

من بعضي مواقع ميگريم... …

You've made mistakes
تو اشتباه میکنی،

Well that's OK 'cause we all have

خوب این منطقیه ما هم اشتباه میکنیم

But if I forgive yours
اما اگر ما اشتباه هایت را فراموش کنیم

Will you forgive mine...?

،تو نیز اشتباه های ما را فراموش میکنی...؟