l
1- He became immortal, but at a price
او آسيبناپذير شد، ولي با پرداخت هزينه مربوطه
2- Watch where you're going
حواست جمع باشه كجا داري ميري (تذكر به راننده)
3- You're on your own Jeff
هر كاري دلت ميخواد بكن جف
4- Suspects considered armed and dangerous
مظنونين خطرناك و مسلح به نظر ميرسند
5- What's going on guys?l
چه اتفاقي داره ميافته بچه ها؟
6- Come on, come on, ... pick up
زودباش، يالا ديگه ... گوشي رو بردار
7- All right, I'm on my way
بسيار خوب، من تو راهم
8- Please tell me that wasn't you
خواهش ميكنم بگو كه كار تو نبود (با خشم و استيصال)
9- Take care, Mr. Winters
مواظب خودتون باشيد، آقاي وينتر(موقع خداحافظي)
10- I have some friends coming to town that I'd like to roll out the red carpet for
دوستان من دارن به شهر ميان و من ميخوام فرش قرمز جلوشون پهن كنم
11- Don't worry, they're impossible to miss
نگران نباش. امكان نداره گمشون كني
12- I'm very disappointed in you
من واقعاًازت نااميد شدم
13- Kind of hope he never comes back
يه جورايي دوست دارم هرگز بر نگرده
14- Aren't you a little hard on the guy?l
يه كم به اين بنده خدا زيادي سخت نميگيري؟
15- On the contrary my son, now you are much stronger
بر عكس پسرم، تو الآن خيلي قويتري
16- Things will be back to normal in no times
همه چيز بيدرنگ به حال اول باز خواهد گشت
17- I have missed you, Leonardo
من دلم برات تنگ شده بود لئوناردو
18- "Jungle boy," good one
«پسر جنگل» باحال بود (=اصطلاح قشنگي به كار برد)
19- Dude, it's the cops
رفيق، پليسا دارن ميان
20- Dudes, can it. Here comes Splinter
بچهها، تمومش كنيد، اسپلينتر داره مياد
21- Sorry the reunion wasn't under better circumstances
متاسفم كه گردهمايي تحت شرايط بهتري انجام نميشه
22- His vital signs seem to be OK
علايم حساتيش مناسب به نظر مياد
23- How do you figure that, Donnie?l
چهجوري اونو فهميدي« داني»؟
24- Brother, do not question my command
برادر، در مقابل دستور من چون و چرا نكن
25- You're so smug. You think the world revolves around you, don't you?l
تو خيلي مغروري. فكر ميكني دنيا داره دور تو ميچرخه، مگه نه؟
26- I'm done taking orders
من ديگه از كسي دستور نميگيرم
27- Leo... hang on
لئو ... صبر كن
28- I messed up tonight. I mean big
من امشب گند زدم. يه گند اساسي !!
29- By your wish father
هر جور شما بخواهيد پدر
30- Swear your aleegiance to us and no harm will befall you
به ما سوگند وفاداري بخور و هيچ خطري تو رو تهديد نخواهد كرد
31- Can't this piece of junk go faster
اين لگن نميتونه تند تر بره؟
32- Typical. We do all the work, he gets all the thanks
طبق معمول. همه كار رو ما انجام ميديم ، بعد از اون تشكر ميكنن