PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : تاپیک مخصوص قرار دادن ترجمه ترانه های ترکی



armin200011
08-19-2010, 01:45 PM
تاپیک مخصوص قرار دادن ترجمه ترانه های ترکی




تاپیک مخصوص قرار دادن ترجمه ترانه های ترکی



در این تاپیک متن ترانه های ترکی استانبولی را قرار دهید تا بنده و سایر مترجمین سایت آنها را به فارسی ترجمه کرده و در اختیار شما قرار دهیم.

hamid6
08-19-2010, 04:44 PM
نميشه خود ترانه رو معرفي كنيم و شما ترانه رو گوش كرده و ترجمه كنيد?!!

armin200011
08-19-2010, 06:27 PM
نميشه خود ترانه رو معرفي كنيم و شما ترانه رو گوش كرده و ترجمه كنيد?!!


شما حداقل عنوان ترانه رو بنویسید، تا بنده خودم متن اصلی ترانه را پیدا کرده و بهمراه ترجمه فارسی آن را قرار دهم.

hamid6
08-20-2010, 01:58 AM
ايول ممنون ميشم ترانه Aşkım Yok Ya از امراه آلبوم Kusursuzsun 2004 كه البته متنش هم پيدا كردم,اگه كامل باشه!

Aşkım yok ya
İçim suskun, gönlüm küskün
Aklım onda
O bal dudaklarında
Allah bütün güzelliği
Ona vermiş
Cilve onda
Ne ararsan herşey onda
Aşkım yok ya
İçim suskun, gönlüm küskün
Aklım onda
O bal dudaklarında
Allah bütün güzelliği
Ona vermiş
Cilve onda
İşin sırrı bence bunda
Fazla naz aşık
Usandırır derler
Gönlün varsa bende
Evet de yeter
Ömrümden ömür gitse
Beklerim ben o anı
Bir gün benim olmanı
Vah vah diye diye
Bak döndüm bir deliye
Yaptığın doğru değil
Bana dönmezsin niye

armin200011
08-21-2010, 06:13 PM
Aşkım yok ya

عشقی ندارم
İçim suskun, gönlüm küskün

درونم بیصداست، احساسات (عشقی) با من قهر هستند
Aklım onda

همه فکرم نزد اوست
O bal dudaklarında

در آن لبهای عسلی تو
Allah bütün güzelliği

خداوند تمام زیبایی را
Ona vermiş

به او داده
Cilve onda

عشوه و ناز در اوست
Ne ararsan herşey onda

هر چه بگردی همه در اوست
Aşkım yok ya

عشقی ندارم
İçim suskun, gönlüm küskün

درونم بیصداست، احساسات (عشقی) با من قهر هستند
Aklım onda

همه فکرم نزد اوست
O bal dudaklarında

در آن لبهای عسلی تو
Allah bütün güzelliği

خداوند تمام زیبایی را
Ona vermiş

به او داده
Cilve onda

عشوه و ناز در اوست
İşin sırrı bence bunda

رمز و سر کار بنظر من در این است
Fazla naz aşık

عشوه و ناز زیاد عاشق
Usandırır derler

می گویند، رام می کند
Gönlün varsa bende

اگر در من نظری داری
Evet de yeter

فقط بگو بله، کافی است
Ömrümden ömür gitse

اگه از عمرم یک عمر بگذرد
Beklerim ben o anı

بازهم منتظر آن لحظه می مانم
Bir gün benim olmanı

یک روز برای من شدنت را
Vah vah diye diye

در حالی که "واه" "واه" می گویم
Bak döndüm bir deliye

ببین مانند یک دیوانه (مجنون) شدم
Yaptığın doğru değil

این کار تو درست نیست
Bana dönmezsin niye

دیگر به سوی من باز نخواهی گشت چرا؟

hamid6
08-21-2010, 09:54 PM
بينهايت ممنون خيلي خوشحالم كردين, خيليييييييييييييييييييييي ييي ممنون, اگه اشكالي نداشته باشه بعدا هم ترانه معرفي ميكنم, دوباره ممنون.:281::72::72::79::79::79:


http://pnu-club.com/imported/2010/08/1003.jpg

lilac8
10-19-2010, 10:21 PM
اگه ممکنه این آهنگ آیسل تیمور زاده رو هم ترجمه کنین

پیشاپیش تشکر میکنم به خاطر وقتی که میذارین

Bəxtim mənim, Məhəbbətim
Sən mənim bəxtimə aciq bir ürək!
... Bu esqi səninlə böləcəyəm mən!
Sən hələ ünvansiz dəli bir külək!
Bir sirin yuxusan görəcəyəm mən!
Sən,Sən!
Sən bəlkə bir arzusan Əvvəl-axir yetəcəyəm mən!
Sən,Sən!
Sən bəlkə bir gunahsan Nə zamansa edəcəyəm mən!
Sən,Sən!
Sən gəl tut əllərimdən, Səninlə yol gedəcəyəm mən!
Bəxtim mənim, Məhəbbətim!

imanmard
11-03-2010, 03:51 AM
سلام به آرمین عزیز و دوستان آگه ممکنه این متن رو برام ترجمه کنید متشکر از لطفتون

sitemim sanadir

Bir Çakmağın Sesindeki Kayboluş
Bir Damla Benzindeki Koku
Filitin Ucunda Tutuşan Ellerim
Çakmak Taşındaki İlk Kıvılcım Kavrulan Yüreğimin Kökü
Yanan Bütün Bedenim Sitemim Sanadır Yar
Kaybolmuş Bir Çakmağın Sesinde
Baş Döndüren Kokuda Başlıyor Yok Oluş
Sitemim Sitemim Sanadır Yar

Tütün Kokusu Sarmış Yüreğimin Odalarını
Nikotin İki Yandan Kuşatmış Parmaklarımın Arasını
Sitemim Sanadır Yar
Caddelerde Eylül Yağmurları
Toprağa Düşen İlk Damlada Kaybolmuş
Ve O İlk Koku
Çiğdem Çiçeklerinin Boynu Bükülmüş Toprağın Üstü Çisil Çisil
Yüreğimin Kökü Balcık Sitemim Sanadır Yar

Sokak Başlarında Kalmışlığım İliklerime Kadar Islanmışlığım
Ve Acıya Alışmışlığım Esiyor Damarlarıma İhanet Doluyor Yar
Sitemim Sitemim Sanadır Yar
19'unda Değildim 29'undada
Ömür Çisil Çisil Tükeniyordu Yar
Rayların Arasına Akıyordu Gidiyordu Sıkışan Bütün Kederlerim
Bitiyordu Dertlerim Sitemim Sitemim Sanadır Yar

Halime Ağlıyordu Bulutlar Gibi Yağıyordu
Şehrin Uzak Bir Köşesinde Yine Annem Ağlıyordu
Giderken Ben Büyük Acılarla Bir Çakmağın Ürküten Sesiyle
Fitilin Ucuyla Tutuşarak Taşındaki İlk Kıvılcımla Yanarım
Kül Olan Yüreğimle Giderken Ben El Sallamıyordun Bile
Yeni Bir Hayatı Tutuştururken Sen
Sitemim Sana(dır) Sitemim Sana(dır)
Sitemim Sanadır Yar
ممنون:104:

imanmard
12-22-2010, 02:51 AM
متشکر از ترجمه هاتون

امیر سیبل
07-05-2011, 08:56 PM
SENİ SEVMEK

Seni Sevmek Sevmelerden Birisi
Ben Senide Gülleri de Severim
Belki Farklı Olur Gönül Ağrısı
Ben Senide Kuşları da Severim

Seni Sevmek Sevmelerden Bir Bütün
İnsan Sevmek Doğa Sevmek Yar Sevmek
Belki Acılardır Çoğul Gördüğüm
Ben Çoğalan Sevgileri Severim
Belki Farklı Olur Gönül Ağrısı
Ben Senide Kuşları da Severim

Söz-Müzik: Uğur Yayla
YARALIM

Bir Oyunla Başladı Bütün Hikayem
Ne Başı,Ne Sonu Belli Değil
Yaşamadım Çocuksu Günleri
Hesabını Kime Soracağım Bugün
Kime Belli Değil

Yaralım,Bebeğim Özlemin Başucumda
Ah Yaralım Kara Bahtım
Ayrı Düştük Dayanalım
Ah Yaralım Kara Gözlüm

Gel Bu Hale Biz Dayanalım Ah..
Her Gece Düşümde Seni Aradım
Ellerini Öptüm Doyamadım
Yaşamadım Çocuksu Günleri
Hesabını Kime Soracağım Bugün
Kime Belli Değil

Söz: Eda Özülkü
Müzik: Metin Özülkü
:36:SÖYLEME

Günlerdir Gözüme Uyku Girmiyor
Ben Seni Kaybetmek İstemiyorum
İnan Seni Çok Seviyorum
Sözlerinle Benim Kalbimi Kırma
Seninle Kurduğum Dünyamı Yıkma
Hasrete Atıp Beni Aldatma

Söyleme Ayrılalım Deme Söyleme
Bana Veda Etme Söyleme Sakın Bir Şey Söyleme
Söyleme Ayrılalım Deme Söyleme
Bana Veda Etme Söyleme Sakın Bir Söz Söyleme
Sakın Bir Şey Söyleme

Benimde Şüphem Yok Senin Sevginden
Yaptığın Bir Gurur Belli Halinden
Şöyle Bir Düşün Veda Etmeden
Anılar Sevdayı Yaşatır Derler
Sevene Çok Şey Anlatır Derler
İnan Unutmaz Böyle Sevenler

Söyleme Ayrılalım Deme Söyleme
Bana Veda Etme Söyleme Sakın Bir şey Söyleme
Söyleme Ayrılalım Deme Söyleme
Bana Veda Etme Söyleme Sakın Bir şey Söyleme
Sakın Bir Şey Söyleme

Söz: Aşkın Tuna

yashart
11-10-2011, 12:54 AM
سلام آقای آرمین عزیز لطفا این ترانه را ترجمه کنید ممنون


Murat Boz – Aşklarım Büyük Benden (http://www.sarki-sozleri.net/murat-boz-asklarim-buyuk-benden)

Sevdim Yazılanı Yeni Düşlerin Vakti Şimdi
Kafa Yordum Biraz Boş Verdim Hiçliğimi
Biraz Hüzünlü Bir Haldeyim Şimdi (http://www.sarki-sozleri.net/)
Sorgulamadım Acı Çeken Kalan Mı Giden Mi
Bu Gece Sende Düşün Biraz
Yada Çaldın Üstüne Kara Yok Ne Yapsam
Eskisi Kadar Acımıyor Bu Yara
Bitermi Dünyada Yenisi Bitmez Derken
Ben Yine Çalıp Alırım Aşkı Koynuma Seherden
Yıllanmış Sevdalarımı Bir Çıkar Sanma Senden
Sen Bile inanamazsın Aşklarım Büyük Benden
Biraz Hüzünlü Bir Haldeyim Şimdi
Sorgulamadım Acı Çeken Kalan Mı Giden Mi
Bu Gece Sende Düşün Biraz
Yada Çaldın Üstüne Kara Yok Ne Yapsam
Eskisi Gibi Acımıyor Bu Yara
Biter Mi Dünyada Yenisi Bitmez Derken
Ben Yine Çalıp Alırım Aşkı Koynuma Seherden
Yıllanmış Sevdalarımı Bir Çıkar Sanma Senden
Sen Bile inanamazsın Aşklarım Büyük Benden

imanmard
02-08-2012, 10:46 PM
سلام اگه میشه دوستان لطف کنن اینو برام ترجمه کنن

Adnan Şenses - Son Şarkım elveda

Ayrılık rüzgarları dört bir yanımda,
İçimde depremlerle, hüzünlerle size elveda.
İsyanlarım var, feryatlarım var,
Şikayetim var, bana elveda.

Belki bugün, belki yarın,
Yolcusuyum bu dünyanın.
Sonu yok ki bu hayatın,
Elveda elveda.

Ben de bir gün öleceğim,
Meçhullere gideceğim,
Ama sizi seveceğim,
Elveda elveda.

Belki bugün, belki yarın,
Neonlar sönecek, sazlar susacak,
Ve perdeler üstüme,
Açılmamacasına kapanacak.

Hoşça kal sevgililerim,
Hoşça kal insanlarım,
Hoşça kal dostlarım,
Bu son şarkım size,
Bu son vedam size elveda.

Neler gördüm, neler çektim,
Bir mum gibi yandım söndüm.
Yüreğime neler gömdüm,
Elveda elveda.

Son şarkım sana sevgilim,
Son vedam sana sevgilim,
Yarınlarım sana sevgilim,
Elveda elveda.

Gözümde yaş saçımda ak,
Soldu ömrüm yaprak yaprak,
Bu son saat bu son durak,
Elveda elveda

Yorgun
09-27-2012, 03:32 PM
سلام من می خوام اگه استقبال بشه این تایپیک رو ادامه بدم
البته آهنگهای درخواستی رو ترجمه نمی کنم بلکه آهنگهایی که از کل اینترنت جمع کردم میزارم همراه با دانلود آهنگ البته این آهنگ بالایی که درخواست کردن ترجمه کردم چون شعرشو دوس دارم البته من ترکی استانبولی تسلط کامل ندارم فک کنم درس باشه
Adnan Şenses - Son Şarkım elveda

Ayrılık rüzgarları dört bir yanımda,
İçimde depremlerle, hüzünlerle size elveda.
İsyanlarım var, feryatlarım var,
Şikayetim var, bana elveda.
باد جدایی در چهار طرفم میوزد
همراه با غوغای درونم و ناراحتی خداحافظ به شما
شورش دارم فریاد دارم
شکایت دارم خداحافظ به من
Belki bugün, belki yarın,
Yolcusuyum bu dünyanın.
Sonu yok ki bu hayatın,
Elveda elveda.
شاید امروز شاید فردا
در این دنیا مسافرم
این زندگی که پایانی ندارد
خداحافظ خداحافظ
Ben de bir gün öleceğim,
Meçhullere gideceğim,
Ama sizi seveceğim,
Elveda elveda.
منم یه روز میمیرمبه فراموش شده ها می پیوندم
اما شما را دوس خواهم داشت
خداحافظ خداحافظ
Belki bugün, belki yarın,
Neonlar sönecek, sazlar susacak,
Ve perdeler üstüme,
Açılmamacasına kapanacak.
شاید امروز شاید فردا
چراغ ها خاموش خواهد شد سازها ساکت خواهند شد
و پرده ها روی من
??????

Hoşça kal sevgililerim,
Hoşça kal insanlarım,
Hoşça kal dostlarım,
Bu son şarkım size,
Bu son vedam size elveda.
خداحافظ عزیزانم(عشق هایم)
خداحافظ مردمم
خداحافظ دوستانم
این آخرین ترانه برای شما
این آخرین خداحافظیم برای شما
Neler gördüm, neler çektim,
Bir mum gibi yandım söndüm.
Yüreğime neler gömdüm,
Elveda elveda.
چه چیزها دیدم چه چیزها بر من گذشت
مانند یک شمع سوختم و خاموش شدم
چه چیزها در قلبم دفن شد(اینو مطمئن نیستم درس باشه)
خداحافظ خداحافظ
Son şarkım sana sevgilim,
Son vedam sana sevgilim,
Yarınlarım sana sevgilim,
Elveda elveda.
آخرین ترانه ام برای تو عشقم
آخرین خداحافظ به تو عشقم
فرداهایم برای تو عشقم
خداحافظ خداحافظ
Gözümde yaş saçımda ak,
Soldu ömrüm yaprak yaprak,
Bu son saat bu son durak,
Elveda elveda
چشمانم پراشک است و موهایم سفید
عمرم مانند برگ-برگ پژمرده شد
این آخرین ساعت است این آخرین ایستگاه است
خداحافظ خداحافظ


Ölçüsü: 5.39 MB
http://pnu-club.com/imported/2012/09/77.gif (http://mp3.mix.az/music.php?id=6316)

wxw211
02-11-2015, 01:00 PM
باسلام.ترجمه Depresif Kukla ازNezرو میخاستم.ممنون میشم اگه بزارید.