PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : آیا از اینکه زبان خوندید راضی هستید؟



reza2kn
12-23-2011, 11:29 AM
سلام به همه بچه ها
میدونم این قسمت از سایت زیاد بازدیدکننده نداره ، ولی میخوام از کسانی که این رشته رو خوندن یا در حال خوندنش هستن بپرسم که از انتخابتون پشیمون نیستید؟
منافع اقتصادی و اجتماعی خوبی دارید؟

من الان تو دوره دانش پذیری هستم واسه کارشناسی مترجمی زبان و متوحه شدم که متقاضی های این رشته خیلی کم هست و بازار ترجمه هم تو ایران خیلی خیلی خراب هست. میخوام مطمئن بشم که اگه به جز تدریس شغل دیگه ای تو این رشته نیست که بتونه از لحاظ مالی یه زندگی رو کاملا ساپورت کنه ، همین الان بیخیال شم و تغییر رشته بدم و 5 سال از زندگی رو هدر ندم...

درسته که باید اون رشته ای رو خوند که بهش علاقه هست ، من عاشق زبانم ، روزانه شاید 8 تا 10 ساعت از وقتمو به خوندن مقالات و مجله ها و سایت های انگلیسی و ترجمه و دیدن فیلم ها و سریال های انگلیسی و حرف زدن با دوستان خارجی و ... میگذرونم ولی باید برای آینده هم تصمیم گرفت...

ممنون.
موفق باشید:72:

O M I D
12-23-2011, 01:48 PM
سلام دوست عزیز
من ترم گذشته از رشته حقوق تغییر رشته دادم و این ترم اولین نیمسال تحصیلیم تو رشته مترجمی بود و از این کارم هم کاملا راضیم چون تو هیچ رشته دیگه ای نمیتونستم به دلیل علاقه ای که به زبان دارم خودمو ارضا کنم - در طول دوره های فراگیر و کلاسهای زبانی که رفتم اساتیدم منو ترغیب کردن تا حتما زبان بخونم .:109:
از لحاظ منبع درامد هم برام زیاد مهم نیست چون تو این مملکت هر رشته ای بخونی بدون داشتن پارتی یا شانس زیاد یا باید بیکار بمونی یا مسافر کشی کنی پس بهتره بچسبی به رشته ای که واقعا بهش علاقه داری البته یکی از خانمهای اقوام ما که دانشجوی مترجمی دانشگاه ازاده همین حالا که یک مترجم کامل نشده خیلی راحت در حال کار کردن و ترجمه ست و امیدوارم تمام کسانیکه در این رشته تحصیل میکنن بتونن اینده شغلی خودشون رو با سعی زیاد و درجه یک شدن در این رشته برای خودشون رقم بزنن.
برای شما هم ارزوی موفقیت میکنم و مطمئنم با این توصیفی که از علاقه خودتون کردید موفق خواهید شد.:281:
با ارزوی بهترینها امید:72:

reza2kn
12-23-2011, 03:42 PM
ممنون دوست عزیز:72: اینم حرفیه حالا خودمم به چند تا رشته کاری دیگه علاقه دارم و تجریه هایی هم توشون دارم. حس کردم رشته ای رو که میخونم بهتره رشته ای باشه که کارم رو طبقش انتخاب میکنم ، ولی حالا میبینم ضرورتی هم واسه این کار نیست.
شما الان از وضعیت دانشگاه هم راضی هستی؟ کلاس ها مرتب برگزار میشه ؟ فقط همون 2 روز تو هفته هست؟
در ضمن امیدارم شما هم موفق باشی :109:

O M I D
12-23-2011, 06:48 PM
ممنون دوست عزیز:72: اینم حرفیه حالا خودمم به چند تا رشته کاری دیگه علاقه دارم و تجریه هایی هم توشون دارم. حس کردم رشته ای رو که میخونم بهتره رشته ای باشه که کارم رو طبقش انتخاب میکنم ، ولی حالا میبینم ضرورتی هم واسه این کار نیست.
شما الان از وضعیت دانشگاه هم راضی هستی؟ کلاس ها مرتب برگزار میشه ؟ فقط همون 2 روز تو هفته هست؟
در ضمن امیدارم شما هم موفق باشی :109:
بله من کاملا راضی ام چون کلاسها خیلی منظم برگزار شد و من هم هیچ کدومو از دست ندادم فقط احساس میکنم درسی مثل درک مفاهیم 2 به خاطر یکسری نکات گرامری نیاز به چند ساعت کلاس داشت ولی خودخوان اعلام شده.
بله کلاسهای ما تو این ترم یکشنبه و سه شنبه بود که من فقط یک کلاس داشتم:109:

negar92
01-11-2012, 04:40 PM
سلام دوست عزیز با اینکه تازه وارد هستم ولی چشمم به نوشته شما افتاد منم با این دوست که جواب شما رو داد موافقم
شما ک علاقه دارین پس ادامه بدین
موفق هستین حتما

پاینده باشین

O M I D
01-11-2012, 08:08 PM
سلام دوست عزیز با اینکه تازه وارد هستم ولی چشمم به نوشته شما افتاد منم با این دوست که جواب شما رو داد موافقم
شما ک علاقه دارین پس ادامه بدین
موفق هستین حتما

پاینده باشین
ممنون از ارائه نظرتون:104:
با ارزوی بهترینها:72:

نگاه
01-11-2012, 09:01 PM
منم مترجمي ميخونم .رشته خوبيه .خداروشكر :74:ميشه با مدرك كارشناسي مترجمي زبان ترجمه گرفت .يا تدريس انجام داد .تو شركت هواپيمايي و يا براي توريست هاي ورودي تور ليدر شد :26:.به جز اينها تقريبا توي زندگي همه چي داره روي اطلاعات ميچرخه بايد زبان بلد بود .
موفق باشيد .:281:

نگاه
01-11-2012, 09:04 PM
سلام دوست عزیز
من ترم گذشته از رشته حقوق تغییر رشته دادم و این ترم اولین نیمسال تحصیلیم تو رشته مترجمی بود و از این کارم هم کاملا راضیم چون تو هیچ رشته دیگه ای نمیتونستم به دلیل علاقه ای که به زبان دارم خودمو ارضا کنم - در طول دوره های فراگیر و کلاسهای زبانی که رفتم اساتیدم منو ترغیب کردن تا حتما زبان بخونم .:109:
از لحاظ منبع درامد هم برام زیاد مهم نیست چون تو این مملکت هر رشته ای بخونی بدون داشتن پارتی یا شانس زیاد یا باید بیکار بمونی یا مسافر کشی کنی پس بهتره بچسبی به رشته ای که واقعا بهش علاقه داری البته یکی از خانمهای اقوام ما که دانشجوی مترجمی دانشگاه ازاده همین حالا که یک مترجم کامل نشده خیلی راحت در حال کار کردن و ترجمه ست و امیدوارم تمام کسانیکه در این رشته تحصیل میکنن بتونن اینده شغلی خودشون رو با سعی زیاد و درجه یک شدن در این رشته برای خودشون رقم بزنن.
برای شما هم ارزوی موفقیت میکنم و مطمئنم با این توصیفی که از علاقه خودتون کردید موفق خواهید شد.:281:
با ارزوی بهترینها امید:72:

شما سرپرست تالار ورزش هستي اطلاعاتي در مورد رشته تربيت بدني دارين؟:39:

O M I D
01-12-2012, 05:46 PM
شما سرپرست تالار ورزش هستي اطلاعاتي در مورد رشته تربيت بدني دارين؟:39:
در مورد تربیت بدنی هم کم و بیش بله ولی من مدیر تالار ورزشم نه تربیت بدنی و در مورد ورزش و بخصوص فوتبال میتونم بازیها رو کارشناسی و تفسیر کنم بهتر از کارشناسهای فوتبال ایران:39:

نگاه
01-13-2012, 05:27 PM
تالار گفت و گوي همه رشته را برداشتن .شما از امتحانات كه ريزشي هستن خبر دارين .مثلا ريزشي ها چيا هستن كه توي سايت گلستان نوشته .اگه يه درسي تجديد شديم بايد دوباره ترم ديگه بگيريم يا فرصت امتحان دوباره داريم يا نه :42:

negar92
01-14-2012, 01:25 PM
ممنون از ارائه نظرتون:104:
با ارزوی بهترینها:72:


ممنون همینطور شما :36:

s11sanaz
08-03-2012, 04:03 PM
من رشتم حقوقه سال دوم هستم ودوساله كلاس زبانم ميرم دلم ميخوادزبان بخونم اما رشته حقوق هم خوبه آدم بايدمنطقي باشه من ليسانس حقوق ميگيرم زبانم بيرون ميخونم تاحدي مسلط ميشم كه بتونم آموزش بدم بعدكه ليسانس گرفتم اگه كاربودبامدرك حقوق نبودباتجربه زبانم كارميكنم درضمن من الانم بااينكه ترم 11 كتاب سبزه هستم ولي تومهدكدوك به بچه هاآموزش ميدم من هنوزعالي نيستم حتي خيلي مواقع مكالمه نميتونم بكنمونميتونم املاي درستي داشته باشم اما بخاطرعلاقم به تدريس باحقوق كم شروع كردم 60درصدبه من ميدن 40 درصداموزشگاه يك ماه حدودصدتومن برام ميشه كه برامن كافيه يك شاگردم دارم كه بزرگساله واينترچنج كارميكنه اونوقبول كردم چون خودم زبانم قوي شه براش بايدانگليسي حرف بزنمودروس كتاب زرده برام مرورميشه اگه ادم هميشه چندتامهارت پيداكنه بهترازيكيه چون توايران باليسانس به سختي كارخوب پيداميشه كارهست حقوق پايين به من گفتن بيادفترازدواج منشي باش ماهي 30 تومن من ترجيح دادم برم مهدكودك ايناراگفتم تابدوني رشته اصلامهم نيست خودت مهمي كه ميخواي چكاركني من ادماي زيادي ميشناسم كه بارشتشون كارنميكنن پس فكرنكن باليسانس كارفراونه اگه زرنگ باشي كارهست حتي بدون مدرك راستي يك اموزشگاه معتبرديگه هم بهم گفت كه مدرك نميخوايم كارخوب ميخوايم بعدتابستون ميرم اونجا اگه بخواي كاركني بايددركناردرست تجربه بدست بياري

Nimak2012
10-13-2012, 01:24 PM
درود بر همه بچه هاي گل باشگاه!من اينجا رو تازه پيدا كردم و داشتم مي خوندم نظر بچه ها رو...يه چند تا سوال داشتم كه خيلي هم برام جالبه!اول اينكه اكثريت مطلق در حوزه ي زبان ظاهرا فقط در "مترجمي"هستن!چرا ادبيات هيچكي نيست؟!با ان حساب پذيرش ادبيات بايد آسونتر باشه گمونم...من حتي قبولي موسسه هاي مختلف رو هم نگاه مي كردم مثلا از 45 نفر كه واسه زبان فراگير داده بودن 44 نفر مترجمي زده بودن 1 نفر ادبيات!!!داستان چيه؟!

سطح ادبيات به طور قطع بالاتر از مترجميه...دوستان همه حتما مي دونن كه ادبيات بالاترين سطح تحليلي زبانه..حالا چرا اين رشته انقدر كم طرفداره نمي دونم...

بچه ها اگه كسي داره ادبيات مي خونه بگه من مي خوام بيشتر باهاش صحبت كنم روي حوزه ادبيات...بازار كار و ژورنالها و مقاله و تحصيل در آن سوي آبها!تقريبا بچه هايي هم كه رفتن اونور حتي توي مقطع ارشد كلي كمك هزينه گرفتن!!(اپلاي ابراد . ارج)كلا رشته ي خوبيه...مخصوصا حالا كه من كتاب Study Skills Handbook رو مي خونم ميفهمم چرا انقدر رشته قوي و عالي اي هستش...شك به دلتون راه ندين!رشته،عاليه...مخصوصا ادبيات(!)

negar92
10-13-2012, 03:19 PM
درود بر همه بچه هاي گل باشگاه!من اينجا رو تازه پيدا كردم و داشتم مي خوندم نظر بچه ها رو...يه چند تا سوال داشتم كه خيلي هم برام جالبه!اول اينكه اكثريت مطلق در حوزه ي زبان ظاهرا فقط در "مترجمي"هستن!چرا ادبيات هيچكي نيست؟!با ان حساب پذيرش ادبيات بايد آسونتر باشه گمونم...من حتي قبولي موسسه هاي مختلف رو هم نگاه مي كردم مثلا از 45 نفر كه واسه زبان فراگير داده بودن 44 نفر مترجمي زده بودن 1 نفر ادبيات!!!داستان چيه؟!

سطح ادبيات به طور قطع بالاتر از مترجميه...دوستان همه حتما مي دونن كه ادبيات بالاترين سطح تحليلي زبانه..حالا چرا اين رشته انقدر كم طرفداره نمي دونم...

بچه ها اگه كسي داره ادبيات مي خونه بگه من مي خوام بيشتر باهاش صحبت كنم روي حوزه ادبيات...بازار كار و ژورنالها و مقاله و تحصيل در آن سوي آبها!تقريبا بچه هايي هم كه رفتن اونور حتي توي مقطع ارشد كلي كمك هزينه گرفتن!!(اپلاي ابراد . ارج)كلا رشته ي خوبيه...مخصوصا حالا كه من كتاب Study Skills Handbook رو مي خونم ميفهمم چرا انقدر رشته قوي و عالي اي هستش...شك به دلتون راه ندين!رشته،عاليه...مخصوصا ادبيات(!)


سلام دوست خوبم ..نه این اشتباهه کیا میگن که ادبیات کم هست... من با اینکه خودم مترجمی هستم ولی اکثر بچه ها ادبیات میخونند تو داشگاه بنده
اره رشته ی خوبیه ولی هر رشته ی خوبی های خودشو داره نمیشه گفت ادبیات بالاتره :)

رشته زبان و ادبیات انگلیسی بر ادبیات و متون ادبی زبان انگلیسی تمركز دارد در حالیكه رشته مترجمی زبان انگلیسی بر روش ها ، تكنیك ها و اصطلاحات ترجمه متون در موضوعات مختلف زبان انگلیسی تكیه می كند. اما رشته دبیری زبان از رشته های تربیت معلم است و تفاوت محتوایی دارد.

اگر آدمی هستید كه به ادبیات، نقد آثار و شناختن نویسنده ها و تفكراتشان اهمیت می دهد بهترین رشته و پربار ترین رشته ادبیات انگلیسی است. اما اگر به ترجمه ی آثار علاقه مندید مترجمی را برگزینید. یك تفاوت جالب در این رشته ها اینست كه در ادبیات انگلیسی نه واحد فرانسه هم می گذرانید در صورتی كه در مترجمی زبان دیگری نمی خوانید. درسهای تخصصی ادبیات انگلیسی : در آمدی بر ادبیات(داستان كوتاه، شعر، نمایشنامه) مقاله نویسی، متون ساده، متون تخصصی، متون مطبوعاتی، درك مفاهیم، گفت و شنودو ...
مهمترین تفاوت بین این دو رشته این است كه مترجمی آموزش یك فن است در یك چارچوب خاص ولی ادبیات وارد شدن شما به یك دنیای زیباست. شما در ادبیات روانشناسی، فلسفه، سیاست، تاریخ و .... باید بخوانید و بدانید. در صورت علاقه مندی شما به ادبیات این رشته بسیار زیباست.
بعضی از دوستان به بازار كار اشاره كردند ولی باید متذكر شد كه كیفیت و سطح سواد مهمتره ، چه بسارند مترجمانی كه رشته تحصیلی آنها ادبیات بوده .
كلا مترجمی رشته خوب و نسبتا آسان تری است ولی با ادبیات قابل مقایسه نیست.

موفق و پاینده باشید

O M I D
10-14-2012, 01:33 PM
ممنون از ارائه نظراتتون:281:
بیشتر اساتید ما هم با مترجمی شروع کردن و برای فوق سراغ ادبیات رفتن و به ما هم همین پیشنهادو کردن ولی نظرشون این بود که سعی کنیم فوق رو از طریق کنکور سراسری وارد بشیم:109:
با ارزوی بهترینها:72:

Intellectual
02-25-2013, 10:05 AM
سلام...در مورد این تاپیک من باید بگم که من لیسانس رو در ایران و دانشگاه پیام نور با گرایش ادبیات گرفتم و الان دارم در کانادا ارشد رو میخونم...ادبیات رشته بسیار جالب و لطیفی هست...تجربه به من نشون داده کسایی که ادبیات رو با سعی و تلاش میخونن نسبت به دیگر گرایشها زودتر شروع به حرف زدن میکنن،روون تر صحبت میکنن و درک بهتری نسبت به ساختار زبانی دارن...این در حالیکه شما در مترجمی باید چندین واحد به زبان فارسی بگذرونید و در دبیری هم حدود 30 واحد درسهای مربوط به روانشناسی دارین...تازه بعضیا میگن واسه چی باید 9 واحد فرانسه گذروند؟ اولا در ادبیات انگلیسی فرانسه نقش بسزایی داره...یه مثال هم ادبیات فارسی و رابطه اون با عربی هستش و دیگر اینکه بعدا به کارتون میاد...من الان دو سال هست که کانادا هستم...حتما میدونید که در کانادا دو زبان بسیار کاربرد داره...بعضی از شهرها انگلیسی زبانن و بعضی شهرها مردمش فرانسه صحبت میکنن.در مورد درآمد به نظرتون حقوقی هفته 350 دلار چطوره؟ اونم تدریس به کسایی که میخوان انگلیسی یاد بگیرن، اینجا...در مورد ترجمه باید بگم زمانی که ایران بودم هر صفحه رو 4000 تومن میگرفتم ،ترجمه میکردم...تونستم ترم 6 با پولش یه لپ تاب و یه دوربین دیجیتال بخرم و با بقیش ماشینم رو تیونینگ کنم...خیلی حال داد:39:...البته اون زمان پراید داشتم که شنیدم الان ماشین پولدارا شده:105:...اگه سوالی در مورد ادبیات و ... داشتین خوشحال میشم کمک کنم.:72::72::72: