بالا
لامپ رشد گیاه

 دانلود نمونه سوالات کارشناسی ارشد پیام نور با پاسخنامه

 دانلود نمونه سوالات فراگیر پیام نور

 فروشگاه پایان نامه و مقاله


 تایپ متن و مقاله و پایان نامه





 دانلود نمونه سوالات نیمسال دوم 93-94 پیام نور

 دانلود نمونه سوالات آزمونهای مختلف فراگیر پیام نور

نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 از مجموع 1

موضوع: پایه ی ترجمه

  1. #1
    negar92 آواتار ها
    • 2,687
    • 2,576

    عنوان کاربری
    باز نشسته بخش زبان و ادبیات انگلیسی
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    شغل , تخصص
    دانشجو مترجمی زبان انگلیسی
    رشته تحصیلی
    مترجمی زبان انگلیسی
    راه های ارتباطی
    تشکر ها
    3,653
    پست های وبلاگ
    24

    filish پایه ی ترجمه

    بر اساس دستور سنتی فرمول جمله عبارتست از:

    adv of time (قید زمان) + adv of place (قید مکان) + adv of manner (قید حالت) + obj (مفعول) + verb (فعل) + sub (فاعل)

    sub, obj, adv of manner, adv of place, adv of time همگی اسم (noun) هستند. بنابراین بیش از 80 درصد جمله اسم است و ما در دستور گشتاری با دو نوع کلمه (اسم و فعل) کار می کنیم.

    noun modifiers وابسته های (توصیف کنندگان) اسم هستند که عبارتند از pre modifiers که توصیف کنندگان قبل از اسم و post modifiers که توصیف کنندگان پس از اسم می باشند.

    NP (Noun Phrase) = pre modifiers + N + post modifiers

    noun modifiers به 5 دسته تقسیم می شوند. این 5 دسته M5, M4, M3, M2, M1 هستند که هر کدام قواعد خاص خود را دارند و به تدریج در این تاپیک آموزش داده می شوند.

    در انگلیسی M3, M2, M1 قبل از اسم و M4 و M5 بعد از اسم می آیند. اما در ترجمه M1ها قبل از اسم و بقیه پس از اسم قرار می گیرند.

    - articles (حروف تعریف)
    2- demonstrative adj (صفات اشاره)

    3- quantifiers (کمیت نماها)
    4- superlative adj (صفات عالی)

    articles (حروف تعریف)

    a, an: (حرف تعریف نامعین- ادات نکره ساز)

    a و an در فارسی ادات نکره ساز ترجمه می شوند.

    - اولین ترجمه "ی" نکره است:

    She has a book
    او کتابی دارد

    I saw a man
    مردی را دیدم

    - دومین نکره ساز "یک" نکره است:

    A teacher should be active
    یک معلم باید فعال باشد (منظور همه معلمان است > حالت کلیت)

    A student must study hard
    یک دانشجو باید سخت مطالعه کند

    - سومین حالت نکره ساز "تهی" است که حالت کلیت است و در فارسی به آن اسم جنس می گویند.

    A teacher should be active
    معلم باید فعال باشد

    A student must study hard
    دانشجو باید سخت مطالعه کند

    - در عامیانه "یه+ی،ـه" به کار برده می شود. (یه پرتقالایی آورده بودن، یه بلایی سرت میارم، یه مرده اومده بود)

    - در برخی مواقع می توان از "نوعی" و "یکی از" استفاده کرد. (این ترجمه به ندرت مورد استفاده قرار می گیرد و باید با احتیاط به کار برده شود)

    It is recommended to use a metal
    توصیه می شود از نوعی فلز استفاده کنیم

    a most beautiful girl
    یکی از زیباترین دختران

    * ترتیب موارد ذکر شده در ترجمه مهم است. اگر "ی" جواب نداد "یک" نکره و سپس "تهی" را استفاده می کنیم.

    * بسته به جمله، ترجمه مناسب را انتخاب می کنیم.

    We need a teacher: ی

    A teacher must be active in the class: یک نکره یا تهی

    ** مزبور فقط در مورد انسان به کار می رود.
    - articles (حروف تعریف)
    2- demonstrative adj (صفات اشاره)
    3- quantifiers (کمیت نماها)
    4- superlative adj (صفات عالی)


    طــــروات زندگـــی در جریان یادگیری است
    ذهن های بسته بوی مـــــرگ میدهند...

    http://up.pnu-club.com/images/vce8ofsvkn51mo3s63t.jpg

  2. # ADS
    نشان دهنده تبلیغات
    تاریخ عضویت
    -
    محل سکونت
    -
    ارسال ها
    -

     دانلود نمونه سوالات نیمسال دوم 93-94 پیام نور با پاسخنامه تستی و تشریحی
     

برچسب برای این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •